| No, it was your Queen of the Night aria, Florence. | Нет, это была ария Королева ночи Флоренс | 
| Boomer, what are you... it's Florence! | Лапоть, что ты там... это Флоренс! | 
| Okay, I don't lose, especially not to Florence. | Я не проиграю, тем более не Флоренс. | 
| It pains me to have to do this, but Florence, unfortunately, has been caught stealing supplies. | Мне горько это совершать, но, к несчастью, Флоренс застукали за кражей припасов. | 
| Not yet, but, Sir, you should come and look - at what Florence has found... | Пока нет, сэр, но вы должны взглянуть на то, что нашла Флоренс... | 
| In truth, Florence, well, you see something really rather awful - appears to have happened. | Если честно, Флоренс, случилось нечто на самом деле ужасное. | 
| As seems to be my way with affairs of the heart, Florence... I haven't a clue. | Похоже, это для меня уже традиция в сердечных делах, Флоренс... Совершенно не знаю. | 
| So we're going to need all the help we can get on this case, because I think you're right, Florence. | В этом деле нам понадобится вся возможная помощь, потому что, вероятно, вы правы, Флоренс. | 
| And they tell you how to extricate yourself from your engagement to Lady Florence. | а они рассказывают, как вам расторгнуть помолвку с леди Флоренс. | 
| Don't listen to whatever Florence has just told you. | Не слушайте, что Вам плела Флоренс | 
| Do you know where Florence keeps her key? | Ты знаешь, где Флоренс держит ключ? | 
| Erm, Florence, Catherine's bar, a drink maybe? | Флоренс, может, выпьем в баре Кэтрин? | 
| Florence, can you bring my drink and napkin, and round up the suspects? | Флоренс, прихватите мой бокал и салфетку, соберите подозреваемых. | 
| I think we should go and check it out, Florence, although I'd like to pop in on the hotel on the way. | Думаю, нам стоит пойти и проверить, Флоренс, ещё я бы хотел по дороге заглянуть в отель. | 
| Do you want to ring Florence, or shall I? | Хотите позвонить Флоренс, или лучше я? | 
| Florence, I think you and I need to go and speak to Jim. | Флоренс, думаю, нам с вами нужно поговорить с Джимом. | 
| So they sent Florence Nightingale to get me all ready to cooperate. | Значит, чтобы уговорить меня сотрудничать... послали Флоренс Найтингейл? | 
| It gave us Florence Nightingale the world's first war photographer, the world's first war reporter. | Подарила Флоренс Нотингейл. первого в мире военного фотографа, первого в мире военного корреспондента. | 
| Florence, Dwayne, check Jenny's mobile phone records and follow up with the lab about the crystals we found on the bath. | Флоренс, Дуэйн, проверьте звонки на мобильнике Дженни и узнайте в лаборатории насчёт кристаллов, которые мы обнаружили в ванной. | 
| While visiting the museum, Florence notices an uncanny resemblance between a wax figure of Joan of Arc and the dead model. | Во время посещения музея в день перед открытием, Флоренс замечает странное сходство между восковой фигурой Жанны д'Арк и мёртвой моделью. | 
| Florence's roommate is Charlotte Duncan (Fay Wray), whose fiancé Ralph (Allen Vincent) works at Igor's new wax museum. | Соседкой Флоренс является Шарлотта Дункан (Фэй Рэй), чей жених Ральф (Аллен Винсент) работает в недавно открывшемся музее скульптором. | 
| Florence Frankland Thomson also was Glasgow Ladies' Chess Club President but only a few weeks before her death she was elected Vice-President for the second time. | Флоренс Франкленд Томсон также была президентом дамского шахматного клуба Глазго, а только за несколько недель до своей кончины она была выбрана вице-президентом этого клуба на второй срок. | 
| In December 2005, a French citizen called Florence Cassez was arrested in Mexico and charged with kidnapping, organized crime and possession of firearms. | В декабре 2005 года гражданка Франции Флоренс Касе была арестована в Мексике по обвинениям в похищении людей, участии в преступной группировке и владении огнестрельным оружием. | 
| Joan of Arc, Marie Curie, Florence Nightingale... they were all tormented younger sisters and they all turned out fine. | Жанна д'Арк, Мария Кюри, Флоренс Найтингейл... их всех мучали старшие братья и сестры но у них всё стало нормально. | 
| In my opinion, sir, and I'm sorry if this causes you distress, you and Lady Florence are not ideally matched. | По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,... вы и леди Флоренс не подходите друг другу. |