No, it was your Queen of the Night aria, Florence. |
Нет, это была ария Королева ночи Флоренс |
Boomer, what are you... it's Florence! |
Лапоть, что ты там... это Флоренс! |
Okay, I don't lose, especially not to Florence. |
Я не проиграю, тем более не Флоренс. |
It pains me to have to do this, but Florence, unfortunately, has been caught stealing supplies. |
Мне горько это совершать, но, к несчастью, Флоренс застукали за кражей припасов. |
Not yet, but, Sir, you should come and look - at what Florence has found... |
Пока нет, сэр, но вы должны взглянуть на то, что нашла Флоренс... |
In truth, Florence, well, you see something really rather awful - appears to have happened. |
Если честно, Флоренс, случилось нечто на самом деле ужасное. |
As seems to be my way with affairs of the heart, Florence... I haven't a clue. |
Похоже, это для меня уже традиция в сердечных делах, Флоренс... Совершенно не знаю. |
So we're going to need all the help we can get on this case, because I think you're right, Florence. |
В этом деле нам понадобится вся возможная помощь, потому что, вероятно, вы правы, Флоренс. |
And they tell you how to extricate yourself from your engagement to Lady Florence. |
а они рассказывают, как вам расторгнуть помолвку с леди Флоренс. |
Don't listen to whatever Florence has just told you. |
Не слушайте, что Вам плела Флоренс |
Do you know where Florence keeps her key? |
Ты знаешь, где Флоренс держит ключ? |
Erm, Florence, Catherine's bar, a drink maybe? |
Флоренс, может, выпьем в баре Кэтрин? |
Florence, can you bring my drink and napkin, and round up the suspects? |
Флоренс, прихватите мой бокал и салфетку, соберите подозреваемых. |
I think we should go and check it out, Florence, although I'd like to pop in on the hotel on the way. |
Думаю, нам стоит пойти и проверить, Флоренс, ещё я бы хотел по дороге заглянуть в отель. |
Do you want to ring Florence, or shall I? |
Хотите позвонить Флоренс, или лучше я? |
Florence, I think you and I need to go and speak to Jim. |
Флоренс, думаю, нам с вами нужно поговорить с Джимом. |
So they sent Florence Nightingale to get me all ready to cooperate. |
Значит, чтобы уговорить меня сотрудничать... послали Флоренс Найтингейл? |
It gave us Florence Nightingale the world's first war photographer, the world's first war reporter. |
Подарила Флоренс Нотингейл. первого в мире военного фотографа, первого в мире военного корреспондента. |
Florence, Dwayne, check Jenny's mobile phone records and follow up with the lab about the crystals we found on the bath. |
Флоренс, Дуэйн, проверьте звонки на мобильнике Дженни и узнайте в лаборатории насчёт кристаллов, которые мы обнаружили в ванной. |
While visiting the museum, Florence notices an uncanny resemblance between a wax figure of Joan of Arc and the dead model. |
Во время посещения музея в день перед открытием, Флоренс замечает странное сходство между восковой фигурой Жанны д'Арк и мёртвой моделью. |
Florence's roommate is Charlotte Duncan (Fay Wray), whose fiancé Ralph (Allen Vincent) works at Igor's new wax museum. |
Соседкой Флоренс является Шарлотта Дункан (Фэй Рэй), чей жених Ральф (Аллен Винсент) работает в недавно открывшемся музее скульптором. |
Florence Frankland Thomson also was Glasgow Ladies' Chess Club President but only a few weeks before her death she was elected Vice-President for the second time. |
Флоренс Франкленд Томсон также была президентом дамского шахматного клуба Глазго, а только за несколько недель до своей кончины она была выбрана вице-президентом этого клуба на второй срок. |
In December 2005, a French citizen called Florence Cassez was arrested in Mexico and charged with kidnapping, organized crime and possession of firearms. |
В декабре 2005 года гражданка Франции Флоренс Касе была арестована в Мексике по обвинениям в похищении людей, участии в преступной группировке и владении огнестрельным оружием. |
Joan of Arc, Marie Curie, Florence Nightingale... they were all tormented younger sisters and they all turned out fine. |
Жанна д'Арк, Мария Кюри, Флоренс Найтингейл... их всех мучали старшие братья и сестры но у них всё стало нормально. |
In my opinion, sir, and I'm sorry if this causes you distress, you and Lady Florence are not ideally matched. |
По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,... вы и леди Флоренс не подходите друг другу. |