Hello, Florence, how are you? |
Привет, Флоренс, как дела? - Хорошо. |
Ms. Florence Arrey (Cameroon) 17 |
г-жа Флоренс Аррей (Камерун) 21 |
Florence, I don't want to leave her - |
Флоренс! Я не позволю оставить её здесь. |
Florence Nightingale's tenacity, though I'll have to clip around her moral fiber. |
Упорство Флоренс Найтингейл, Хотя мне придется обрезать все ее моральные устои |
Maybe it's 'cause of that Florence Henderson haircut. |
Может это из-за стрижки как у Флоренс Хендерсон? |
Florence, let's get our hands on Stuart Howe's laptop and let's request the call log of Annette's mobile. |
Флоренс, надо добраться до ноутбука Стюарта Хоу и запросить распечатки звонков с телефона Аннет. |
Florence, PB and J with the crusts cut off. |
Флоренс, сэндвич с арахисовым маслом и джемом. |
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). |
Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году). |
Her acting career was then given a boost by her friend, Florence Eldridge (wife of Fredric March), in whom she confided. |
Новый толчок карьера актрисы получила благодаря её подруге Флоренс Элдридж (супруги Фредрика Марча), которой Мэри очень доверяла. |
And Florence Henderson, "Analysis of a Proposal"... |
и Флоренс Хендельсон "Анализы Предложения". |
A35, we're in pursuit of a gold Ford Contour, now westbound on Florence at Brighton. |
А35, мы преследуем золотистый Форд Контур, в западном направлении по Флоренс и Брайтон. |
You do know that Lady Florence has broken off our engagement? |
Ты знаешь, что леди Флоренс расторгла помолвку? |
Florence has now confessed that you and she were engaged! |
А Флоренс призналась мне, что вы были помолвлены. |
Look, Florence, I mean, old Stilton. |
Да, ну... слушай, Флоренс. |
She trained under Florence Nightingale, you know. |
Вы в курсе, что она училась у самой Флоренс Найтингейл? |
What about the method to get rid of Florence? |
А как же его способ избавиться от Флоренс? |
Do you know this person, Florence? |
Ты знаешь этого человека, Флоренс? |
No, we have not seen Florence! |
Нет, мы не видели Флоренс! |
Right, Florence, let's you and I go back to where it all started two nights ago, halfway up Mount Esmee volcano. |
Так, Флоренс, мы с вами вернёмся туда, где всё началось, на склон вулкана Эсми. |
I don't think there's a choice, Florence. |
Вряд ли у нас есть выбор, Флоренс. |
Well, I'm no Van Gogh, Florence, but each to his own. |
Я не Ван Гог, Флоренс, но каждому своё. |
What have you got on them, Florence? |
Что о них известно, Флоренс? |
But in the morning, Florence, - I'd like you to chase up that crash report. |
Но утром, Флоренс, я хочу, чтобы вы подняли отчёт об аварии. |
Florence... do you like the colour of Mr Browne's overalls? |
Флоренс... вам нравится цвет комбинезона мистера Брауна? |
Surely you can see I'm devoted to Florence. |
Конечно, ты видишь, что я предан Флоренс |