When Neoptolemus, returning from Troy, attacked Harpalycus and severely wounded him, his daughter retaliated, putting the enemy to flight and saving her father. |
Неоптолем, возвращаясь из-под Трои, тяжело ранил его, но дочь спасла его и обратила врага в бегство. |
And now, as the legend says, when Cusi Yupanqui let out a militant cry, the stones turned into real warriors and put the enemy to flight. |
И вот, как гласит легенда, когда Куси Юпанки издал воинственный клич, камни превратились в реальных воинов и обратили врагов в бегство. А уж когда сам принц захватил Усковилка, "обезглавленные" чанки бросились в бегство. |
One can copy movements and motor acts without understanding their meaning. This happens when a flock of geese suddenly takes flight from a lake, "blindly" following the flock's first frightened member. |
Можно копировать движения и моторные акты, не понимая их значения (например, когда стая гусей внезапно обращается в бегство, "слепо" следуя за первым испуганным членом стаи). |
Refugees in Kazakhstan are not harassed by the State and are guaranteed legal residence in Kazakhstan until such time as the circumstances which led to their flight change. |
Беженцы в Республике Казахстан проживают без каких-либо притеснений со стороны государства и им обеспечено законное пребывание в Казахстане до изменения обстоятельств, обративших их в бегство. |
The flight of health-care professionals owing to fear of arrest, and the death and injury of medical staff have left armed group-controlled areas without adequate medical care. |
Бегство специалистов-медиков из-за страха перед арестом, а также гибель и ранение медперсонала привели к тому, что районы, контролируемые вооруженными группами, остались без надлежащего медицинского обслуживания. |
Indicators of communal tension include the flight of Pahadi public officials and intimidation of local journalists and human rights defenders who fear reprisals if they speak out for communal reconciliation. |
Свидетельствами межобщинной напряженности могут служить бегство должностных лиц, относящихся к народности пахади, и запугивание местных журналистов и правозащитников, которые опасаются мести за свои призывы к межобщинному примирению. |
Switzerland, aiming to halt native middle-class "flight" from inner city districts with a high proportion of ethnically-diverse populations, has focused on raising the quality of existing multi-ethnic schools by introducing an area-wide model of quality assurance. |
Так, Швейцария, стремясь остановить "бегство" среднего класса из центральных районов городов с большой долей этнически различного населения, сосредоточила внимание на повышении качества существующих многонациональных школ путем обеспечения качества согласно общерайонной модели. |
The Congolese people's prospects for the immediate future are grim; famine, drought, flight from the country and overpopulation in the towns. In the medium term, they must face the effects of desertification and erosion. |
Короче говоря, всему конголезскому населению в краткосрочном плане угрожает голод, засуха, бегство из сельских районов и перенаселенность городов, а в среднесрочном плане - опустынивание и эрозия. |
According to legend, the first Inhabitants were giants, taller and stronger than the Inuit but afraid to interact and "easily put to flight." |
Согласно легендам, «первые поселенцы» были исключительно высокого роста, во всяком случае выше и сильнее, чем инуиты, однако избегали общения с ними и легко обращались в бегство. |
Teacher flight and decline in education quality: educators often refuse to work in unsafe environments, leaving teachers who remain stretched thin, with their performance impaired. |
бегство преподавателей и снижение качества образования - педагоги часто отказываются работать в небезопасных условиях, перекладывая на оставшихся преподавателей так много работы, что им трудно с ней справиться. |
And then Beornred succeeded to the kingdom, and held it a little while and unhappily; and that same year Offa put Beornred to flight and succeeded to the kingdom, and held it 39 years... |
Он царствовал сорок один год; и затем Бернред наследовал королевство, которым он владел совсем недолго и неудачно; король Оффа в тот же год обратил его в бегство, и захватил власть, которой он обладал тридцать девять зим». |
Although the challenge of protection is a familiar theme for UNHCR worldwide, the flight of Rwandan refugees from their country in 1994 in the aftermath of genocide gave rise to protection and security problems of exceptional gravity. |
Хотя задача по обеспечению защиты отнюдь не нова для УВКБ, выполняющего эти функции в самых различных странах мира, бегство руандийских беженцев из своей страны в 1994 году после развязанной там кампании геноцида поставило перед УВКБ чрезвычайно серьезные задачи по обеспечению их защиты и безопасности. |
Nativity and The Flight into Egypt, marble high reliefs for the Capocaccia Chapel, the right transept altar of Santa Maria della Vittoria, 1695-99. |
«Рождество Христово» и «Бегство в Египет», мраморные горельефы для правого трансепта в церкви Санта-Мария-делла-Виттория, 1695-99. |
For example, "Flight of The Noldoli" is based on the Tuatha Dé Danann and Lebor Gabála Érenn, and their migratory nature comes from early Irish/Celtic history. |
К примеру, «Бегство Нолдоли» базируется на истории Туата Де Дананн и книге «Лебор Габала Эренн», а их склонность к перемещениям пришла из ранней ирландской и кельтской истории. |
Monnot's first major commission was for two marble reliefs, a Nativity and a Flight into Egypt flanking Domenico Guidi's Dream of St. Joseph for the right transept altar in Santa Maria della Vittoria. |
Первым крупным заказом для Монно стали два мраморных горельефа, «Рождество» и «Бегство в Египет» заказанных для расположения по бокам скульптурной композиции Доменико Гвиди «Мечта Святого Иосифа», которую он делал для алтаря в правом трансепте в церкви Санта-Мария-делла-Виттория. |
Flight of several persons left defenceless by the Uvira massacres; UNHCR puts number of refugees at 7,000 |
Бегство большого числа людей после массовых расправ в Увире. |
In addition to these two poems, the book also gives three short, soon-abandoned alliterative poems, which are The Flight of the Noldoli from Valinor, The Lay of Eärendel, and The Lay of the Fall of Gondolin. |
В дополнение к этим двум поэмам книга также содержит три коротких стихотворения, написанных белым стихом, оставленных вскоре после начала работы над ними: «Бегство Нолдоли из Валинора», «Баллада об Эаренделе» и «Баллада о падении Гондолина». |