Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельному оружию

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельному оружию"

Примеры: Firearms - Огнестрельному оружию
The protocol on smuggling of migrants entered into force in January 2004, the protocol on firearms in July 2005 and the protocol on trafficking in persons in December 2005. Протокол против незаконного ввоза мигрантов вступил в силу в январе 2004 года, Протокол по огнестрельному оружию - в июле 2005 года и Протокол о торговле людьми - в декабре 2005 года.
The Regional Centre supported the creation of national firearms commissions in Ecuador and the Plurinational State of Bolivia through two capacity-building seminars, held, respectively, in Quito on 17 February 2011 and in La Paz on 1 March 2011. В целях оказания содействия созданию национальных комиссий по огнестрельному оружию в Эквадоре и Многонациональном Государстве Боливия Региональный центр провел два учебных семинара, которые состоялись, соответственно, в Кито 17 февраля 2011 года и в Ла-Пасе 1 марта 2011 года.
In July the Panel participated in the inspection by the UNMIL firearms inspection team of the weapons, the Special Security Service, the Liberian National Police and the Emergency Response Unit. В июле Группа участвовала в работе инспекторов МООНЛ по огнестрельному оружию, которые инспектировали оружие, имеющееся в распоряжении Специальной службы безопасности, Либерийской национальной полиции и Группы быстрого реагирования.
To prevent access by unauthorized persons to firearms belonging to the Revolutionary Armed Forces, there is a regulatory basis for the procedures that ensure the safe and reliable storage of all types of weapons, including the regular monitoring and protection of inventories. Чтобы не имеющие надлежащего разрешения лица не получали доступа к огнестрельному оружию, имеющегося у Революционных вооруженных сил, в вооруженных силах действует нормативная база, регулирующая порядок безопасного и надежного хранения всех видов оружия, включая периодический контроль за имеющимися запасами и их охрану.
During the reporting period, the United Nations Office on Drugs and Crime began implementing a global firearms programme in Latin America and West Africa, which is focused on: В отчетный период Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приступило к осуществлению в Латинской Америке и в Западной Африке глобальной программы по огнестрельному оружию, которая направлена на:
Noting with appreciation the activities carried out, upon request, by the United Nations Office on Drugs and Crime, through its global programme on firearms, in the area of legislative and technical assistance, capacity-building, awareness-raising and research and analysis, с удовлетворением отмечая деятельность, осуществляемую при поступлении запросов Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в рамках своей глобальной программы по огнестрельному оружию в сфере законодательной и технической помощи, наращивания потенциала, повышения осведомленности и проведения исследований и анализа,
The fifth session, held in 2010, doubled the number of working groups, by establishing one on smuggling of migrants, one on firearms and one on the review of implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. На пятой сессии, состоявшейся в 2010 году, количество рабочих групп было увеличено вдвое за счет учреждения рабочей группы по незаконному ввозу мигрантов, рабочей группы по огнестрельному оружию и рабочей группы по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней.
Do Cuban procedures allow for the lodging and registering or checking of the goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import, export or transit of the goods? Допускает ли нормативная база Кубы подачу, регистрацию или рассмотрение заявлений торговцев или другой вспомогательной документации, относящейся к огнестрельному оружию, до его импорта, экспорта или транзита?
A national firearms plan is being implemented in terms of the strategy, with the objective of reducing the number of illegal small arms in circulation and reducing the flow of illegal weapons into South Africa. В рамках этой стратегии осуществляется национальный план по огнестрельному оружию, цель которого - уменьшить количество находящегося в обращении незаконного стрелкового оружия и сократить поток незаконного оружия в Южную Африку.
The Regional Centre also assisted Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Jamaica, Panama and Peru in the development of national firearms legislation and its harmonization with the various international firearms instruments. Региональный центр также оказал помощь Боливии, Коста-Рике, Доминиканской Республике, Ямайке, Панаме и Перу в деле разработки национального законодательства по огнестрельному оружию и его приведения в соответствие с различными международными документами по огнестрельному оружию.
The seminar in Quito resulted in the establishment of Ecuador's national firearms, ammunition and explosives commission in April 2011; the seminar in La Paz facilitated the process of establishing a national firearms commission in the country. В результате семинара в Кито в апреле 2011 года была учреждена эквадорская Национальная комиссия по огнестрельному оружию, боеприпасам и взрывчатым веществам, а семинар в Ла-Пасе придал импульс усилиям по созданию Национальной комиссии по огнестрельному оружию.
Its Firearms Programme included a firearms trace request system, which allowed investigators to request the ownership history of a firearm, and a firearms reference table, which facilitated the use of the trace request system. Его программа по огнестрельному оружию включает систему удовлетворения просьб об отслеживании огнестрельного оружия, которая позволяет дознавателям запрашивать историю принадлежности огнестрельного оружия, и таблицу справочных данных по огнестрельному оружию, которая облегчает использование вышеуказанной системы отслеживания.
INTERPOL contributed to the development of two modules of the firearms training curriculum and participated in the training courses organized by the Global Firearms Programme on the investigation and prosecution of firearms trafficking. Интерпол содействовал разработке двух модулей учебной программы по огнестрельному оружию и участвовал в организованных Глобальной программой по огнестрельному оружию учебных курсах по расследованию дел о незаконном обороте огнестрельного оружия и уголовному преследованию виновных.
The activities presented below are currently being implemented under the first activity cluster of the Global Project on Firearms, aimed at promoting ratification and strengthening the legislative frameworks of beneficiary countries in firearms control: Ниже изложена информация о мероприятиях, которые осуществляются в настоящее время в рамках первой группы мероприятий, предусмотренных Глобальным проектом по огнестрельному оружию, и направленных на содействие ратификации и укрепление законодательной основы стран-бенефициаров в области контроля за огнестрельным оружием:
The Firearms Unit provides the Minister with policy advice on matters relating to the importation of firearms and dangerous goods under the Customs Regulations 1956 and on national policy matters such as the development of more consistent and effective firearm control legislation by the states and territories. Группа по огнестрельному оружию консультирует министра по вопросам импорта огнестрельного оружия и опасных товаров в соответствии с Таможенными положениями 1956 года и по вопросам национальной политики, таким, как разработка более согласованных и эффективных законов по контролю за огнестрельным оружием штатами и территориями.
The initial stage of developing broad outlines of a project for an interim two-year programme to establish an African firearms centre was undertaken and the elaboration of a project as part of a two-year interim programme was accomplished. Начальный этап разработки общих набросков проекта промежуточной двухгодичной программы по созданию африканского центра по огнестрельному оружию был выполнен, и была завершена разработка проекта в рамках двухгодичной промежуточной программы.
The fifth session, held in 2010, doubled the number of working groups by adding one on smuggling of migrants, one on firearms and one on review of the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. На пятой сессии количество рабочих групп было увеличено вдвое за счет учреждения рабочей группы по незаконному ввозу мигрантов, рабочей группы по огнестрельному оружию и рабочей группы по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней.
Also at its fifth session, the Conference decided to establish an open-ended intergovernmental interim working group on the smuggling of migrants (resolution 5/3) and an open-ended intergovernmental working group on firearms (resolution 5/4). Кроме того, на своей пятой сессии Конференция постановила учредить межправительственную рабочую группу открытого состава по незаконному ввозу мигрантов (резолюция 5/3) и межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию (резолюция 5/4).
National and subregional courses for parliamentarians and principal assistants, relating to firearms legislation, international agreements and regulations (for example, for parliamentarians and decision makers in Latin America and the Caribbean). Национальные и субрегиональные курсы для парламентариев и главных помощников, касающиеся законодательства, международных соглашений и постановлений по огнестрельному оружию (например, для парламентариев и директивных органов в Латинской Америке и Карибском бассейне).
Deeply concerned that effective action against manifestations of transnational organized crime is hampered by the easy access of criminals and organized criminal groups to firearms, munitions, explosives and their components and parts, будучи глубоко обеспокоен тем, что эффективное противодействие деятельности транснациональной организованной преступности затрудняется тем, что преступники и организованные преступные группировки имеют легкий доступ к огнестрельному оружию, боеприпасам, взрывчатым веществам и их составным частям и компонентам,
Is the submission, recording, and inspection of declarations and related documentation concerning firearms required prior to the importation or transit of goods; is there an obligation to ask importers, exporters, or third parties to supply information to customs authorities before such transportation? Что касается представления, регистрации и рассмотрения деклараций и связанных с ними документов по огнестрельному оружию, требующихся для импорта или транзитной перевозки товаров, то обязаны ли таможенные службы требовать у импортеров, экспортеров или третьих сторон предоставления соответствующей информации до перевозки таких товаров?
(e) Further decide that the open-ended intergovernmental working group on firearms shall meet during the sixth session of the Conference and shall hold at least one intersessional meeting, if possible, in the framework of meetings of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; е) постановляет далее, что межправительственная рабочая группа открытого состава по огнестрельному оружию проведет свои совещания в ходе шестой сессии Конференции и созовет по меньшей мере одно межсессионное совещание, по возможности, в рамках совещаний Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию;
The Coordinator of the Firearms Programme of the International Criminal Police Organization made a presentation. Затем выступил Координатор Программы по огнестрельному оружию Международной организации уголовной полиции.
It also promoted regional cooperation and information exchange in cooperation with the Common Market of the South Working Group on Firearms. Управление также способствовало налаживанию регионального сотрудничества и обмена информацией во взаимодействии с Рабочей группой по огнестрельному оружию Южноамериканского общего рынка.
Through its Global Programme on Firearms, UNODC has also provided a platform for promoting international cooperation and information exchange. Еще одной площадкой для развития международного сотрудничества и обмена информацией служит Глобальная программа УНП ООН по огнестрельному оружию.