UNDP informed the Board, on the basis of follow-up done during the audit, that country offices indicated that the projects were incorrectly classified as financially closed and that they would apply for those projects to be reopened. |
По итогам последующей внутренней проверки, проведенной в ходе ревизии, ПРООН информировала Комиссию, что страновые отделения сообщили о том, что эти проекты были ошибочно классифицированы как закрытые в финансовом отношении и что они обратятся с просьбой о повторном открытии этих проектов. |
The Board reviewed a sample of 20 operationally completed projects (valued at $1,800,751) and noted that 10 (valued at $1,021,771) had not been financially completed as at 31 December 2001. |
Комиссия проверила выборку из 20 проектов, деятельность по которым завершена (на сумму 1800751 долл. США), и отметила, что по состоянию на 31 декабря 2001 года 10 проектов (на сумму 1021771 долл. США) не были закрыты в финансовом отношении. |
activities. 12. Conduct pilot projects that lead to financially National and regional 2012-2015 Number of informal sector persons self-sustaining initiatives on socially, economically and authorities, UNIDO, successfully trained in environmentally sound |
Осуществление экспериментальных проектов по разработке самостоятельных в финансовом отношении инициатив в области социально, экономически и экологически рационального регулирования э-отходов, не дублируя другие мероприятия, орсуществляемые в рамках Стокгольмской и Базельской конвенций. |
Furthermore, both parents of a child born out of wedlock are obliged to provide for the child financially until it is 18 years of age, whether or not they cohabit with the child and/or the other parent. |
Кроме того, оба родителя ребенка, рожденного вне брака, обязаны обеспечивать ребенка в финансовом отношении до достижения им 18-летнего возраста независимо от того, проживают ли они или не проживают вместе с таким ребенком и/или другим родителем. |
(a) Savings/deficits on the liquidation of obligations charged to financially completed projects shall be credited/charged to the UNFPA Account under Miscellaneous Revenue or to other funds administered by UNFPA from which the savings/deficit was derived. |
а) экономия/перерасход, возникшие при погашении обязательств, относимых на счет завершенных в финансовом отношении проектов, записывается на кредит/дебит счета ЮНФПА как «прочие поступления» или других находящихся в его ведении фондов, к которым относятся такие экономия/перерасход. |
(a) Unforeseen disbursements or refunds in respect of financially completed UNOPS project activities shall be charged or credited to the relevant UNOPS account under 'other operating revenue' or 'other operating expenses'; |
а) Непредвиденные выплаты или суммы, полученные в порядке возмещения расходов, в связи с завершенной в финансовом отношении проектной деятельностью ЮНОПС проводятся по дебиту или кредиту соответствующих счетов ЮНОПС в качестве прочих операционных поступлений»или прочих операционных расходов. |