Английский - русский
Перевод слова Financially
Вариант перевода В финансовом отношении

Примеры в контексте "Financially - В финансовом отношении"

Примеры: Financially - В финансовом отношении
(a) A project which has been operationally completed, or terminated, and for which all financial transactions have been recorded and the project accounts closed shall be considered financially completed. а) Проект, который был в оперативном отношении завершен или прекращен и по которому учтены все финансовые операции и закрыты счета, считается завершенным в финансовом отношении.
Increased attachment to the labour market: the NCB is making work financially more attractive than social assistance. This improvement was associated with a reduced dependency on social assistance among families with children; усилилась связь с рынком труда: НПР делает трудоустройство более привлекательным в финансовом отношении, чем получение социальной помощи; это улучшение сочетается с уменьшением зависимости семей с детьми от социальной помощи;
Financially, it represents approximately R$ 35 million annually. В финансовом отношении на нее приходится ежегодно примерно 35 млн. реалов.
Financially, its contributions accounted for more than 37 per cent of the costs of United Nations peacekeeping operations. В финансовом отношении за счет их взносов покрывается свыше 37 процентов расходов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Financially, crushing the Satsuma Rebellion cost the government greatly, forcing Japan off the gold standard and causing the government to print paper currency. Подавление восстания в финансовом отношении обошлось японскому правительству слишком дорого, заставив Японию отказаться от золотого стандарта, в результате чего правительство начало печатать бумажные деньги.
Financially, we are trying to mobilize more financial resources to support road safety initiatives through the establishment of a Road Safety Fund. В финансовом отношении мы пытаемся мобилизовать больше финансовых ресурсов в поддержку инициатив в области безопасности дорожного движения посредством создания Фонда безопасности дорожного движения.
From a legal perspective, there were different rules of procedure and participants for meetings on amended Protocol II and Protocol V. Financially, it would be impossible for the secretariat to allocate costs between member States according to their willingness to participate in the various discussions. С юридической точки зрения имеются разные правила процедуры и участники совещаний по дополненному Протоколу II и Протоколу V. В финансовом отношении секретариату было бы невозможно распределять расходы между государствами-членами в зависимости от их готовности участвовать в различных дискуссиях.
Operationally completed projects not financially closed Не закрытые в финансовом отношении проекты, деятельность по которым завершена
Operationally completed projects not financially completed Проекты с завершенными работами, но незавершенные в финансовом отношении
The financially healthy and successful companies of tomorrow may very well be forged through M&A today. Жизнеспособные и успешные в финансовом отношении компании завтрашнего дня могут сформироваться при помощи сделок слияния и поглощения уже сегодня.
His being in the army had been a real blow for them financially. Его период службы в армии стал для них настоящим ударом - в финансовом отношении.
Projects supported by donors need to be capable of becoming financially self-sustaining once the initial investment is complete. Получающие поддержку доноров проекты должны после получения первоначальных инвестиций иметь возможность становиться самообеспечивающимися в финансовом отношении.
His delegation favoured the annualization of financially predictable operations, as that would lessen the Committee's workload. Его делегация выступает за рассмотрение вопроса о предсказуемых в финансовом отношении операциях на ежегодной основе, так как это позволит уменьшить рабочую нагрузку на Комитет.
Persons with disabilities who cannot financially support themselves may apply for the means-tested Comprehensive Social Security Assistance Scheme. Инвалиды, которые не могут поддерживать себя в финансовом отношении, могут подавать заявления на предоставление им пособий по линии Программы комплексной помощи в области социального обеспечения, которая предусматривает проверку нуждаемости.
While their remittances help indigenous communities financially, lasting out-migration also leads to the further breakdown of families and social values. И хотя получаемые от них переводы помогают местным общинам в финансовом отношении, длительное пребывание этих женщин вне пределов своих общин ускоряет процессы распада семей и разрушения социальных ценностей.
The partnership with the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) was also strategically strengthened in 2005, both operationally and financially. В 2005 году было также стратегически укреплено партнерство с ФКРООН - и в оперативном, и в финансовом отношении.
Fault-based economic frameworks frequently work to the detriment of the wife, who is usually the financially dependent spouse. Нормативные документы, регулирующие экономические аспекты развода на основании вины, зачастую ущемляют интересы жены, которая обычно зависит от своего мужа в финансовом отношении.
It is especially important that girls be given the knowledge, skills and means to be financially responsible for themselves and any children they may have. Особенно важно, чтобы девочки получали знания, навыки и средства для того, чтобы они могли обеспечивать себя сами в финансовом отношении и воспитывать также детей, которые у них могут быть.
More than 1/3 of those who planned giving birth to a child claimed they first wanted to secure themselves financially, 30% stated problems connected with housing and studies. Более одной трети тех, в чьи планы входило завести детей, отмечали, что сначала они хотят обеспечить себя в финансовом отношении. 30 процентов приводили причины, связанные с жилищными проблемами и учебой.
To include them in the larger household unit of measurement, when they are clearly financially independent, introduces a degree of artificiality that can undermine the validity of the income statistics. Если их включать в расширенную единицу измерения "домашнее хозяйство", хотя совершенно ясно, что в финансовом отношении они являются абсолютно самостоятельными, то такая постановка вопроса вносит определенный элемент искусственности, который может снизить достоверность статистики доходов.
In double-bore tunnels, the construction of transverse passages permitting escape via the second bore when an incident occurs in the first is a very efficient solution and financially advantageous. В двухтрубных туннелях строительство поперечных переходов, позволяющих выйти из туннеля через вторую трубу в том случае, если дорожно-транспортное происшествие имело место в первой трубе, является весьма эффективной и выгодной в финансовом отношении мерой.
It is also supported by the CEB Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity, either financially or through the provision of expertise by the international organizations that participate in the Cluster. Межучрежденческая тематическая группа по вопросам торговли и производственного потенциала Координационного совета руководителей системы ООН (КСР) также заявила о своей готовности поддержать ее либо в финансовом отношении, либо путем предоставления экспертных знаний международными организациями, участвующими в работе тематической группы.
Stable employment is critical for women in the poorer neighbourhoods of France not only financially, but also in relation to their self-confidence and independence. Стабильная работа имеет чрезвычайно важное значение для женщин, живущих в бедных районах Франции, не только в финансовом отношении, но и в плане укрепления их уверенности в собственных силах и самостоятельности.
There are several challenges in establishing such a fund under conditions that would be financially viable, managerially solid and fair to all staff, regardless of duty station. Создание такого фонда на условиях, которые были бы жизнеспособными в финансовом отношении, прочными с точки зрения управления и справедливыми для всех сотрудников, независимо от места службы, сопряжено с несколькими проблемами.
She starts every lecture with a prayer, but she's a single, feisty, financially independent woman in a country where girls are married off at the age of 12. Она начинает каждую лекцию с молитвы, но она незамужняя, решительная, независимая в финансовом отношении женщина в стране, где девочек отдают замуж в 12 лет.