See y'all finally made it. |
Вы это все-таки сделали. |
I finally left him. |
Я все-таки это сделала. |
His uncle finally showed up? - No. |
Его дядя все-таки нашелся? |
House finally got you. |
Хаус все-таки достал тебя. |
You finally came up. |
Ты, все-таки, пришла. |
I can finally die now... |
Я все-таки смогу умереть... |
He finally read my father's letter. |
Он все-таки прочитал письмо отца. |
She can finally sing. |
Все-таки она смогла петь. |
She finally did it. |
Она все-таки сделала это. |
I finally took the plunge. |
Все-таки я нырнул с головой. |
My curse has finally worked. |
Мои проклятия все-таки сработали. |
What made you finally accept the man's proposal? |
И почему ты все-таки согласилась? |
You finally learned how to tune a piano. |
Все-таки научился их настраивать. |
It took me a while, but I finally realized... |
Не сразу, но все-таки я осознал... |
Well, im glad that you've finally accepted our love. |
Я рада, что ты все-таки примерилась с нашей любовью. |
I'm just glad you finally called the police. |
Я рад, что ты все-таки решил вызвать полицию. |
Looks like the Toros Locos finally caught up with him and disrespected me and Ghost. |
Похоже, все-таки "Торос Локос" добрались до него, чем оскорбили меня и Призрака. |
You finally believed in yourself, Green... |
Все-таки ты поверила в себя, Зеленая фея. |
12 years' gestation, and a book is finally born. |
12 лет на сносях, и книга, все-таки появилась на свет. |
Too bad. I wanted to thank you both, we're finally getting the hell out of here, like I've wanted for so long. |
Я хочу поблагодарить вас обоих, мы наконец-то убираемся отсюда, я все-таки дождался этого. |
What made you finally ask me out? |
Почему ты все-таки решил меня пригласить на свидание? |
Based on our belief that it will ultimately be necessary to develop such a framework in order to finally eliminate nuclear weapons, Switzerland welcomes the fact that the Final Document mentions and thereby supports the Secretary-General's proposal. |
Исходя из своей убежденности в том, что все-таки потребуется разработать такие рамки, чтобы наконец-то ликвидировать ядерное оружие, Швейцария рада тому, что в Заключительном документе упоминается это предложение Генерального секретаря, и поддерживает его. |
Christine, he's willing to finally admit that he did it. |
Кристин, он все-таки признался в том, что он совершил |
Then, if ever a customary way of formulation of the said obligation is going to be finally accepted, the practice of States required for such formulation has to be considered in the context of the period of time necessary for a sufficient development of such practice. |
Тогда, если все-таки в конечном итоге будет воспринят обычный правовой путь формулирования указанного обязательства, то потребуется рассмотреть практику государств, необходимую для такого формулирования, в контексте периода времени, который требуется для достаточной разработки такой практики. |
Maybe he just finally left. |
Может, он все-таки решил уйти? |