In "Final Crisis" #7, someone that looks like Captain Cold appears as a Justifier and is seen fighting the Female Furies alongside the other Justifiers under Lex Luthor's control. |
В выпуске Final Crisis #7 можно увидеть Уравнителя, внешне похожего на Капитана Холода и идущего в бой вместе с другими Уравнителями под началом Лекса Лютора. |
Producer Yoshinori Kitase and director Motomu Toriyama have explained that the objective in mind when designing Final Fantasy X-2 was to embrace the concept of change as the game's theme and establish a more upbeat atmosphere than its predecessor. |
Продюсер Ёсинори Китасэ и руководитель Мотому Торияма объяснили, что при создании Final Fantasy X-2 разработчики сменили концепцию, создав более оптимистичную обстановку мира, чем это было в предшественнике. |
The basic function of equipment in Final Fantasy games is to increase character attributes; arming Zidane with a Mythril Vest, for example, increases his base defense statistic. |
Главной функцией обмундирования в играх Final Fantasy всегда было повышение характеристик персонажей - надевая мифриловый жилет, например, Зидан увеличивает базовый показатель защиты. |
After getting the chance to see a boss fight from Bionic Commando, which at the time was being developed by Grin for the Japanese company Capcom, Wada said he had seen enough, and decided that Square Enix would publish Fortress as a Final Fantasy spin-off. |
После того как он увидел сражение с боссом в Bionic Commando, другой игре GRIN, разработанной по заказу Capcom, Вада решил, что Square Enix выпустит Fortres как спин-офф серии Final Fantasy. |
The first two songs, "Rock the Night" and "On the Loose" were later re-recorded in a lighter and heavier way respectively for the album The Final Countdown. |
Первые две песни Rock the Night и On the Loose были позже переписаны для альбома The Final Countdown. |
The developers for Final Fantasy XIII were divided into multiple areas, with each developer or team focusing only on a specific task such as developing a specific in-game area or modeling characters. |
Обязанности между разработчиками Final Fantasy XIII чётко распределились, одни сотрудники отвечали за конкретные игровые зоны, другие - по специальному заданию моделировали конкретных персонажей. |
EverySunday we will be holding Champion Chip Final, where there will be at least $150,000 in prizes. |
Каждое Воскресенье будет проходить Champion Chip Final, где будет как минимум $150,000 призовых денег гарантировано. |
On February 18, 2013 the first footage of the PlayStation Vita version of Final Fantasy X HD was released, showing off HD models of Tidus, Yuna, Bahamut and Yojimbo. |
18 февраля 2013 года был опубликован первый демонстрационный видеоролик Final Fantasy X HD для PlayStation Vita; в частности, были показаны новые модели Тидуса, Юны, Бахамута и Ёдзимбо. |
Allen was subsequently absent for nearly two years after his apparent death, but resurfaced-young again-as Kid Flash, in 2009's Final Crisis: Legion of 3 Worlds. |
После о Барте не вспоминали почти два года, а затем он, более молодой, появился как Кид-Флэш в серии 2009 года Final Crisis: Legion of 3 Worlds. |
It was first shown off at a tech demo shown off at E3 2005, and was later used for Final Fantasy XIII based on the demo's reception. |
Впервые он был показан на ЕЗ 2005 в виде технической демонстрации и далее был использован в демо-версии Final Fantasy XIII для изучения реакции на него. |
Several bonus features were added to each game, such as art galleries, bestiaries, and cutscenes-including computer-generated full motion video used at the beginning of Final Fantasy IV and anime scenes used throughout Chrono Trigger. |
В каждую игру были добавлены бонусы, такие как фотогалереи, бестиарии и cutscene, включая сгенерированное компьютером full motion видео в начале Final Fantasy IV и дополнительные аниме-сцены в Chrono Trigger. |
The idea for a remaster originated from a reunion of the games' original development team and voice cast during the making of Final Fantasy Type-0. |
Идея выпустить обновлённое издание появилась, когда произошло воссоединение команды разработчиков и актёров озвучивания, работавших над оригинальными играми: они объединились для создания Final Fantasy Type-0. |
On October 10, 2007, Nintendo held a press conference in Japan revealing the first batch of major Japanese WiiWare games including My Pokémon Ranch, Dr. Mario Online Rx, and Square Enix's Final Fantasy Crystal Chronicles: My Life as a King. |
10 октября 2007 года Nintendo провела пресс-конференцию, на которой она объявила первые игры, которые будут доступны для покупке в сервисе: My Pokémon Ranch, Dr. Mario Online Rx и Final Fantasy Crystal Chronicles: My Life as a King. |
Official U.S. PlayStation Magazine called Revolver Ocelot underrated in comparison to Final Fantasy VII iconic antagonist Sephiroth, describing Ocelot as just a persistent, sneaky, and cool villain. |
Журналистами Official U.S. PlayStation Magazine Оцелот был признан недооценённым по сравнению с иконическим антагонистом Final Fantasy VII Сефиротом, будучи описан как «просто стойкий, подлый, хороший злодей». |
Shawn has also written political commentary for The Nation, and in 2004 he published the one-issue-only progressive political magazine Final Edition, which featured interviews with and articles by Jonathan Schell, Noam Chomsky, Mark Strand and Deborah Eisenberg. |
Также Шон работал политическим комментатором в журнале The Nation, а в 2004 году выпустил первый и единственный номер прогрессивного политического журнала Final Edition, в котором были опубликованы интервью и статьи Джонатана Шелла, Ноама Хомского, Марка Стренда и Деборы Эйзенберг. |
In early 2016, Rogers announced that his project had been retitled Final Space, and revealed screenshots of the short via a vlog on his YouTube channel. |
В начале 2016 года Роджерс объявил, что его проект был переименован в Final Space, а также впервые показал кадры из серий на своём влоге канала YouTube. |
On September 23, 2005 at the K-1 World GP Final Eliminations in Osaka Dome, Japan he faced Rickard Nordstrand from Sweden the replacement fighter of four time World Champion Ernesto Hoost who had to pull out due to a leg injury. |
23 сентября 2005 г. во время отборочного турнира мирового Гран-при К-1 Final Elimination в Osaka Dome, Япония, Караев встретился со шведом Рикардом Нордстрандом, который заменил четырёхкратного чемпиона К-1 Эрнесто Хоста, отказавшегося от участия в турнире из-за травмы ноги. |
The Mega-CD/Sega CD version, titled Final Fight CD, was ported and published by Sega under license from Capcom in 1993. |
Версия для Sega Mega-CD, под названием Final Fight CD, была разработана фирмой Sega под лицензией Capcom в 1993 году. |
The team size for Final Fantasy XIII peaked at 180 artists, 30 programmers, and 36 game designers, but analysis and restructuring were done to outsource large-scale development in the future. |
В проекте по созданию Final Fantasy XIII принимали участие до 180 художников, 30 программистов и 36 гейм-дизайнеров, однако имеются результаты исследований, по которым в будущем возможна реструктуризация с передачей крупномасштабных разработок на аутсорсинг. |
Ruslan missed his announced fight against Jerome Le Banner on September 29, 2007 at K-1 World GP 2007 Final Elimination in Seoul, Korea, due to a traffic accident suffered several days before the match. |
Руслан не провёл объявленный поединок против Жерома Ле Банне 29 сентября 2007 года на отборочном турнире мирового Гран-при К-12007 Final Elimination в Сеуле, так как за несколько дней до боя попал в автомобильную аварию. |
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. |
В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
Alongside the film's release, Shueisha published a 118-page book about the film's story titled Final Fantasy VII Advent Children Prologue Book. |
Одновременно с выходом фильма издательство Shueisha выпустило путеводитель по сюжету фильма под названием Final Fantasy VII Advent Children Prologue Book, состоящую из 118-ти страниц. |
Until 2013, the teams in charge of the Final Fantasy and Kingdom Hearts series were still collectively referred to as the 1st Production Department (第1制作部, dai-ichi seisakubu). |
Однако, до 2013 года команды, ответственные за серии Final Fantasy и Kingdom Hearts, совокупно описывались как 1-й отдел производства (англ. 1st Production Department, яп. |
However, Kusunoki was adamant not to include big robots from popular Gundam-like anime, and unrealistic designs like the spiky and colorful-haired characters wielding impossibly large swords from the Final Fantasy series. |
Тем не менее, Кусуноки решил не включать в Panzer Dragoon больших роботов из популярной франшизы Gundam, рисовать колючие и красочные волосы персонажей и изображать их с большими мечами как в Final Fantasy. |
He also appears in games outside the Final Fantasy X fictional universe, and a younger version is a friend of the protagonists Sora and Riku in the Kingdom Hearts series. |
Тидус также появлялся в других играх, не связанных с Final Fantasy X. Так, в серии Kingdom Hearts он (более молодой) является другом главных героев Соры и Рику. |