Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Figured - Полагаю"

Примеры: Figured - Полагаю
I figured you'd want to brief him. Полагаю, ты его проинформируешь.
l figured I'd introduce myself. Полагаю, нужно представиться.
Somehow I figured I wasn't done. Полагаю, я здесь закончил.
Plus, I figured it's good practice for you since we all know you'll end up being a stay-at-home mom. Плюс я полагаю это хорошая практика для тебя с тех пор как все знают что ты перестала быть домоуправительницей.
So I figured it's time to start preparing the right amount of food for the right number of people, which is one. Поэтому я полагаю, что пора начать готовить ровно столько еды, сколько и едаков. То есть на одного.
I figured our last meal wouldn't be complete until we poured liquid sugar all over it. Я полагаю, что наша последняя трапеза не будет закончена пока мы не польем ее сверху сладким сиропом.
I figured it qualified me for an upgrade from the storm cellar. Я полагаю, это разрешает мне обновки не из подземного убежища
Figured you could tell me. Полагаю, вы можете рассказать мне,
Figured you were, too. Полагаю, ты тоже.
Figured it might come in handy. Полагаю, это может пригодиться.
Figured something was up. Полагаю, что-то случилось.
Figured you'd bring the threat. Полагаю, ты пришёл угрожать?
Figured the demo guys downstairs would've done all that. Полагаю, что парни внизу не поинтересовались этим.
Figured it was a long shot. Но больше почти ничего не помню. Полагаю, это было давно.
And I'm guessing he figured it out. Полагаю, он разобрался.
BIG JIM: Guess he figured discretion's the better part of valor. Полагаю, он придерживается лучшей стороны доблести
I figured since I waxed Tony, Marco and his friend,... you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call. Я обнаружил, что размочил Тони и Марко и его друг тоже здесь Я полагаю, что ты, Карл и Франко теперь одни поэтому я решил вам позвонить.
I figured I'd have to do that ad, because I'm an entrepreneur, because entrepreneur says that that's somebody who does what they want to do because they're not broke enough that they have to get a real job. Я полагаю, что я должна сделать это заявление, потому что я предприниматель, потому что, как говорят, предприниматель - это тот, кто ещё не обнищал настолько, чтобы искать работу с 9 до 5.
Side effect of wearing haunted rags, I guess, so I figured I'd train. Побочный эффект от ношения заколдованных лохмотьев, полагаю.