| I'm Virginia Lewthwaite, Lord Hellion's fiancee. | Вирджиния Люфтвейт. Невеста лорда Хеллиона. |
| For your information, my fiancee did. | К твоему сведению, это приготовила моя невеста. |
| For your information my fiancee will be coming any minute now. | Между прочим, сейчас сюда придет моя невеста Галечка. |
| Martin, this is my fiancee Marie. | Мартин, это моя роскошная невеста, Морин. |
| Yes, as you told me last night, when you texted me from atop your fiancee. | Да, ты так и сказал мне прошлой ночью, когда твоя невеста оседлала тебя, а ты слал мне текстовые сообщения. |
| What we say here... does his fiancee have to know? | То, что мы здесь говорим... узнает его невеста? |
| Now I've got my "my friend got beat up by his fiancee" story. | А у меня теперь есть история "моего друга побила невеста". |
| I'm Barbara Gilbert, midwife and curate's fiancee, | Я - Барбара Гилберт, акушерка и невеста священника, |
| I got a fiancee waiting, remember? | А меня ждет невеста, помнишь? |
| You see, your fiancee will be arriving any second. | Взгляните, ваша невеста может прибыть в любую секунду! |
| Caroline, my beautiful fiancee caroline. | Кэролайн. Моя прекрасная невеста Кэролайн. |
| While your fiancee's gone to turn herself in? | Пока твоя невеста собирается сдаваться полиции? |
| Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... |
| How come your fiancee will be coming to my place? | Объясните мне, почему ваша невеста придет ко мне? |
| Did your fiancee say anything that sounded out of the ordinary? | Ваша невеста не сказала ничего такого, что звучало необычно? |
| So this young lady is your fiancee? | Это молодая девушка - ваша невеста? |
| Do you really have a fiancee, uncle Morris? | У вас, правда, есть невеста? |
| And the fiancee of the richest little girl in Melbourne, some swell he turned out to be! | И невеста из богатейших маленькая девочка в Мельбурне, некоторые набухать он оказался! |
| No, that's not Peter's fiancee. | Ќет, это не его невеста! |
| There was a cancellation at Bumcredie Castle, and your fiancee took it because you seemed so keen. | В замке Срамкреди освободилось место, и твоя невеста заняла его, поскольку ты был столь заинтересован! |
| So his fiancee is supposed to be at that resort up near our cabin, so I... | И его невеста должна быть на том же курорте около нашего коттеджа так что я |
| This is his employer, Monsieur Morell, his father, and his fiancee, Mercedes. | Это его работодатель, его отец и его невеста, Мерседес. |
| Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница. |
| How's your girlfriend or fiancee or whatever she is... | Что твоя невеста, или девушка, или кем бы она не была... |
| But is that the behaviour of a fiancee? | Но разве невеста повела бы себя так? |