Sorry, bae, I cannot scab, but I'm here for you as your fiancé. |
Прости, милый, я не могу отделяться от коллектива, но я здесь как твоя невеста. |
Your ex-fiancée told you to never call her again, and you licked your wounds at a card table? |
Твоя бывшая невеста сказала тебе никогда ей больше не звонить, и ты зализывал раны за карточным столом? |
My father disowned me, Roger lied to me, and my ex-fiancée sold me out to bloody Starcatcher - for a quick buck and some notoriety. |
Мой отец от меня не признает, Роджер меня обманул, а моя бывшая невеста продала меня чертовому "Звездолову", чтобы по-быстрому срубить бабла и немного славы. |
Mina, dracula's intended bride, harker, the fiancé that stands in the way. |
Мина - нареченная невеста Дракулы. Харкер - жених, стоявший у него на дороге. |
this is our first and only valentine's day as fiances. |
Сегодня мы впервые празднуем Валентинов день как жених и невеста. |
According to the DJK file, Joel Steiner and his fiance went missing after attending that concert back in '97. |
В деле "ДиД" указано, что Джоэль Стейнер и его невеста пропали после концерта в 97-м. |
Ronald Belasco's fiance knows next to nothing about his time in rehab, but you do. |
Невеста Рональда ничего не знает о том, что он делал в клинике, но ты знаешь. |
Don't you want to see a copy of the pictures your fiancé sent me last night? |
Не хочешь посмотреть фотку, которую вчера прислала твоя невеста? |
You and your fiancé have been invited to your mom and dad's house for dinner for the first time. |
Вы и ваша невеста были приглашены в дом ваших родителей на званный ужин, в первый раз... |
The main character, Ross Poldark, is a British Army officer who returns to his home in Cornwall from the American War of Independence only to find that his fiancée Elizabeth Chynoweth believed him dead and is about to marry his cousin Francis Poldark. |
Главный герой, офицер британской армии Росс Полдарк, возвращается домой в Корнуолл с Войны за независимость США и обнаруживает, что его невеста Элизабет Чайновет, посчитав его мёртвым, обручена с его кузеном Фрэнсисом Полдарком. |
It's like your fiancée gets offered her dream job, what are you going to do, say no? |
Твоя невеста получает работу, о которой мечтала, и ты бы ей сказала "нет"? |
He discovers on the eve of his wedding that his fiancée Countess Mary Korotkova has had an affair with his beloved Tsar Nicholas I. The blow to his pride is massive, and he retreats to the arms of Russian Orthodoxy and becomes a monk. |
Вдруг он обнаруживает накануне своей свадьбы, что его невеста, графиня Марья Короткова, была любовницей Николая I. Этот удар заставляет его пересмотреть всю свою жизнь и, отказавшись от титулов, стать монахом. |
Aaron Paul makes a vocal cameo appearance at the end of the episode, whilst Plemons' fiancée Kirsten Dunst makes an uncredited appearance in the background early in the episode. |
Аарон Пол сделал голосовое камео в конце эпизода, а невеста Племонса Кирстен Данст сделала камео в его начале. |
In the first novel in the series, Ross Poldark, he learns upon his return home from the American War of Independence that his fiancée, Elizabeth, has given him up for dead and promised to marry his cousin, Francis. |
В первом романе серии Росс Полдарк возвращается домой с Американской войны за независимость и узнаёт, что его невеста Элизабет собирается выйти замуж за его кузена Фрэнсиса, так как все решили, что Росс погиб. |
Is Sara even your fiancée, or is that just some person that you hired to make yourself seem normal and trustworthy? |
Сара хоть действительно твоя невеста, или ты ее нанял, чтобы выглядеть более заслуживающим доверия? |
And that poor girl, fiance Umberto screaming, crying, screaming that was not true. |
А девушка... невеста Умберто... так плакала, что можно было сойти с ума. |
You went to the Sky Dragon... came back and your fiance is gone? |
Вы доехали до «Небесного Дракона»... вернулись назад, а ваша невеста исчезла? |
Yes, I can because not only am I his fiancé, I'm also his lawyer. |
Нет, могу, потому что я не только его невеста, но и его адвокат. |
And your fiance thinks that you own these things. |
И твоя невеста думает, что все это твое? |
Why would someone like you want the dirt on some guy's fiancé even? |
Почему человек вроде вас хочет найти компромат на хорошего парня, у которого даже невеста есть? |
So a woman could be buying her wedding dress with her fiancé and spending her free time with a lover... |
Возможно ли, что невеста покупает свадебное платье с женихом а свободное время проводит в объятьях любовника... |
Well, let's say he had a girlfriend, an ex-fiancee, in fact, and she called to say she needed him, and he dropped everything to rush off to her side... |
Предположем, у него есть подруга, бывшая невеста, фактически, и она звонит, чтобы сказать, что нуждается в нем, и он бросает все и летит к ней... |
My fiancée scared half out of her mind? |
Моя невеста ничего не соображала от страха? |
I mean, to be clear, she is now his ex-fiancee, all right? |
Честно говоря, это теперь она его бывшая невеста, ясно? |
His fiance was educated, a schoolteacher, nice figure, sweet, beautiful eyes, she even owns a car. |
≈го невеста была образованной, учительница, фигура хороша€, миловидна€, прекрасные глаза, и даже машина у нее была. |