Look, I'm his fiancée. |
Я его невеста, я могу помочь. |
It's your fiancée calling... again. |
Это твоя невеста звонит... Опять. |
Dr. Diane Sidman, my fiancée. |
Доктор Диана Сидман, моя невеста. |
Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan. |
Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан. |
See, Penny is my fiancée. |
Видите ли, Пенни моя невеста. |
Mom, dad, this is my fiancée, Rosalee. |
Мама, папа, это моя невеста, Розали. |
And his adorable fiancée, Taffy Lou. |
Это его восхитительная невеста, Тэффи Лу. |
Your daughter got it in her mind somehow that your fiancée was a woman named Mildred Kemp. |
Ваша дочь почему-то решила, что ваша невеста - женщина по имени Милдред Кемп. |
That's usually what "fiancée" means. |
Обычно "невеста" это и значит. |
This time, it's his fiancée. |
На этот раз это его невеста. |
This is my fiancée, Janet Weiss. |
Это моя невеста, Джанет Вайс. |
My name's Brad Majors and this is my fiancée, Janet Weiss. |
Я - Брэд Мейджерс, а это моя невеста, Джанет Вайс. |
Look, Scarlett is my best friend, your ex-girlfriend, almost fiancée. |
Смотри, Скарлетт моя лучшая подруга, твоя бывшая девушка, почти невеста. |
Well, for the purpose of beating a DUI, she's still claiming fiancée status. |
Ну, из-за того, что ей грозит наказание за вождение в нетрезвом виде, она все еще утверждает, что невеста. |
Milo, this is Henri Baurel and fiancée. |
Мило, это Анри Борель и его невеста. |
Marshall thought about the $5,000 and what his fiancée was doing to earn it. |
Маршалл думал о 5000 долларах, и о том, что его невеста сделала, чтобы получить их. |
Gwendolyn Marko's former fiancée, who joins The Will's pursuit of the family. |
Гвендолин (англ. Gwendolyn) Бывшая невеста Марко, которая присоединяется к Воле, чтобы преследовать главных героев. |
I just can't live in a house where my sister and fiancée aren't speaking. |
Я просто не в состоянии жить в доме, в котором мои сестра и невеста не разговаривают друг с другом. |
You know that's my fiancée, right? |
А ничё, что она моя невеста, а? |
My fiancée spent her time knitting scarves and mittens for me. |
У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки. |
Fiancée of mine, so let's just... let's watch it. |
Ещё она моя невеста, давайте без резких выражений. |
You keep it in your purse like a fiancée? |
И ть держишь ее в сумочке как невеста? |
Listen, can you tell me why my fiancée's in Pennsylvania? |
Скажи, почему моя невеста в Пенсильвании? |
She's a fair-weather fiancée who can't be trusted to stay with you for better or worse. |
Она ненадежная невеста, которой нельзя доверить быть с тобой в радости и в печали. |
So, that woman you're with - your fiancée? |
Так та женщина - твоя невеста? |