| Look, I'm his fiancée. | Я его невеста, я могу помочь. |
| It's your fiancée calling... again. | Это твоя невеста звонит... Опять. |
| Dr. Diane Sidman, my fiancée. | Доктор Диана Сидман, моя невеста. |
| Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan. | Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан. |
| See, Penny is my fiancée. | Видите ли, Пенни моя невеста. |
| Mom, dad, this is my fiancée, Rosalee. | Мама, папа, это моя невеста, Розали. |
| And his adorable fiancée, Taffy Lou. | Это его восхитительная невеста, Тэффи Лу. |
| Your daughter got it in her mind somehow that your fiancée was a woman named Mildred Kemp. | Ваша дочь почему-то решила, что ваша невеста - женщина по имени Милдред Кемп. |
| That's usually what "fiancée" means. | Обычно "невеста" это и значит. |
| This time, it's his fiancée. | На этот раз это его невеста. |
| This is my fiancée, Janet Weiss. | Это моя невеста, Джанет Вайс. |
| My name's Brad Majors and this is my fiancée, Janet Weiss. | Я - Брэд Мейджерс, а это моя невеста, Джанет Вайс. |
| Look, Scarlett is my best friend, your ex-girlfriend, almost fiancée. | Смотри, Скарлетт моя лучшая подруга, твоя бывшая девушка, почти невеста. |
| Well, for the purpose of beating a DUI, she's still claiming fiancée status. | Ну, из-за того, что ей грозит наказание за вождение в нетрезвом виде, она все еще утверждает, что невеста. |
| Milo, this is Henri Baurel and fiancée. | Мило, это Анри Борель и его невеста. |
| Marshall thought about the $5,000 and what his fiancée was doing to earn it. | Маршалл думал о 5000 долларах, и о том, что его невеста сделала, чтобы получить их. |
| Gwendolyn Marko's former fiancée, who joins The Will's pursuit of the family. | Гвендолин (англ. Gwendolyn) Бывшая невеста Марко, которая присоединяется к Воле, чтобы преследовать главных героев. |
| I just can't live in a house where my sister and fiancée aren't speaking. | Я просто не в состоянии жить в доме, в котором мои сестра и невеста не разговаривают друг с другом. |
| You know that's my fiancée, right? | А ничё, что она моя невеста, а? |
| My fiancée spent her time knitting scarves and mittens for me. | У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки. |
| Fiancée of mine, so let's just... let's watch it. | Ещё она моя невеста, давайте без резких выражений. |
| You keep it in your purse like a fiancée? | И ть держишь ее в сумочке как невеста? |
| Listen, can you tell me why my fiancée's in Pennsylvania? | Скажи, почему моя невеста в Пенсильвании? |
| She's a fair-weather fiancée who can't be trusted to stay with you for better or worse. | Она ненадежная невеста, которой нельзя доверить быть с тобой в радости и в печали. |
| So, that woman you're with - your fiancée? | Так та женщина - твоя невеста? |