It features a number of sub-projects and activities implemented throughout Vojvodina; a few thousand young people, predominantly 14 - 19 years of age, are involved in the project. |
Он содержит ряд подпроектов и мероприятий, осуществляемых по всей Воеводине; в проекте участвуют несколько тысяч молодых людей, в основном в возрасте 1419 лет. |
The guidance features solutions on the development of common long-term agreements, setting up common local contracts committees and steps to building a common procurement team at the country level. |
Руководство содержит решения в отношении разработки общих долгосрочных договоренностей, создания общих комитетов по местным контрактам и принятия мер для формирования общей закупочной группы на страновом уровне. |
The freely available book "Modelica by Example" contains many more examples like these along with detailed explanations for nearly all the language features in Modelica version 3.3. |
Свободно распространяемая книга «Modelica by Example» содержит многочисленные примеры, похожие на данные, с детальным пояснением всех свойств языка Modelica версии 3.3. |
It contains valuable information on archaeology, flora and fauna of the Crimea, unique features of urban, rural and monastic life of this region, and colorful depictions of oriental customs. |
Она содержит ценные сведения по археологии, флоре и фауне Крыма, характерные подробности городской, сельской и монастырской жизни, колоритные описания восточных обычаев. |
Among new features in the game is the "Bucket List", which is a group of challenges for the player to complete, similar to the 1000 Club in Forza Horizon. |
Среди новых режимов игры имеется так называемый Bucket List, который содержит группу соревнований, доступных для игрока, аналогично 1000 Club из Forza Horizon. |
On May 26, 2015, Ty Dolla Sign released the first single from Free TC, titled "Only Right", which features TeeCee4800, Joe Moses and YG and was produced by DJ Mustard. |
26 мая Тайрон публикует первый сингл с грядущего альбома под названием «Only Right», который содержит куплеты от TeeCee4800, Joe Moses и YG. |
It contains many archaic features in pronunciation, vocabulary, grammar, and syntax, similar to Angolan Portuguese. |
Местный вариант португальского языка содержит много архаичных черт в фонетике, лексике, грамматике и синтаксисе, сходных с бразильским вариантом португальского языка. |
The Convention incorporates a number of innovative features, for example, action plans to combat desertification are placed in the context of strategies for sustainable development to be prepared with the full involvement of local communities. |
Конвенция содержит ряд новаторских моментов; так, планы действий по борьбе с опустыниванием помещаются в контекст стратегий устойчивого развития, которые будут разрабатываться при всестороннем участии местных общин. |
Policymakers must recognize that the Chinese model includes features peculiar to its gradual introduction of market mechanisms - which, compared to IP's new converts, represents a move in the opposite ideological direction. |
Высокопоставленные политики должны признать, что китайская модель содержит черты специфические для постепенного введения им рыночных механизмов, которые, по сравнению со странами, впервые применяющими ПП, представляют собой движение в противоположном идеологическом направлении. |
In most reading books, the introductory account of the return to school or school activities features either a little boy or a male teacher. |
В наиболее читаемых учебниках введение о новом учебном годе или школьных мероприятиях содержит ссылку либо на мальчика, либо на учителя мужского пола. |
Its Asset Recovery Knowledge Centre currently features more than 20 cases collected from countries around the world and contains a chronology, case documents and an analysis of each case. |
Созданный им Центр знаний о возвращении активов содержит свыше 20 дел, собранных в различных странах мира, в отношении которых приводится хронология, документация по делу и анализ каждого дела. |
The website also features other information relating to the work of UNCITRAL, such as press releases, treaty status information, latest events and news. |
Он содержит и прочую информацию, относящуюся к деятельности ЮНСИТРАЛ: пресс-релизы, сведения о статусе договоров, сообщения о недавних событиях и другие новости. |
The Department published a brand new edition of the Charter of the United Nations and the Statute of the International Court of Justice, which is available in all official languages, and features a new introduction entitled From War to Peace on the historical origins of the Charter. |
Департамент выпустил в свет новое издание Устава Организации Объединенных Наций и Статута Международного Суда, которое имеется на всех официальных языках и содержит новое введение под названием «От войны к миру», в котором объясняется история происхождения Устава. |
The game is emulated from the original CP System arcade version and features very little differences from the arcade game. |
Игра является эмуляцией оригинальной аркадной игры для СР System и содержит очень небольшое количество отличий от оригинальной версии. |
It features songs recorded between 1981 and 2005, including three new tracks, all of which were released as singles: "Je ne vous oublie pas", "Tous les secrets" and "I Believe in You" (duet with Il Divo). |
Пластинка содержит песни, записанные с 1981 до 2005 года, в том числе три новые песни: «Je ne vous oublie pas», «Tous les secrets» и «I Believe in You», дуэт с группой Il Divo. |
The chorus of "Ultraviolet (Light My Way)" features the pop lyrical cliché "baby, baby, baby", juxtaposed against the dark lyrics in the verses. |
Припев «Ultraviolet (Light My Way)» содержит попсовое клише «детка, детка, детка», контрастирующее с мрачным текстом куплетов. |
The single features a re-recording of their previous single "Call Me What You Like", as well as an early version of "She Has No Time", which would later appear on Hopes and Fears, the band's debut album. |
Сингл содержит перезапись заглавного трека предыдущего сингла «Call Me What You Like», а также раннюю версию «She Has No Time», которая позднее была представлена на Hopes and Fears, их дебютном альбоме. |
OutRun 2006: Coast 2 Coast features 15 different cars, the most ever seen in any OutRun game. |
OutRun 2006: Coast 2 Coast содержит 15 уникальных автомобилей, большинство из них было взято из других игр серии OutRun 2 SP. |
Opened in 2009 with a grant from the Heritage Lottery Fund, the Lizard Lighthouse Heritage Centre is located in the lighthouse engine room, which still features some of the original engines. |
Открытый в 2009 году благодаря гранту от организации Heritage Lottery Fund, Lizard Lighthouse Heritage Centre расположен в инженерном помещении маяка, которое все еще содержит некоторые оригинальные двигатели. |
On the commentary on the season three DVD, David Chase affirms that this episode features "the biggest gunfight we ever shot." |
В комментарии DVD третьего сезона, Дэвид Чейз утверждает, что этот эпизод содержит "самую большую перестрелку, которую мы когда-либо снимали." |
The album features a more electropop, electronic rock and dance-pop influenced sound different from their debut, with the use of synthesizers, synth-rock guitars, vocoder and electronic instruments. |
Альбом содержит электропоп, электронный рок и танцевальный поп, влияние звука отличается от их дебюта с использованием синтезаторов, синти-рок-гитар, вокодер, и электронных инструментов. |
The "dialogue among cultures and civilizations" embraces features which are apparently contradictory and sometimes even mutually opposed; on the one hand it is as ancient as human culture itself, on the other hand it is a new concept. |
"Диалог между культурами и цивилизациями" содержит в себе внешне противоречивые, а иногда и противоположные черты; если, с одной стороны, он является столь же древним, как и сама человеческая культура, то, с другой стороны, речь идет о новом понятии. |
The 100th issue contained all the regular features, but only one article, in which 100 names in rock were asked to write a piece on their nomination for a "rock icon". |
100-й номер содержит все регулярные колонки и рубрики, кроме одной статьи, в которой 100 известным рок музыкантам было предложено написать часть статьи, о том кого они считают «иконой рока». |
) Mawk conforms to the POSIX 1003.2 (draft 11.3) definition of the AWK language which contains a few features not described in the AWK book, and mawk provides a small number of extensions. |
Машк соответствует определению POSIX 1003.2 (draft 11.3) языка AWK, которое содержит несколько новых возможностей, не описанных в AWK Book. Кроме того, mawk предоставляет небольшое количество расширений языка. |
As regards the content of the French proposal, some elements were found to be useful but much of the document contained lists of features of the road which should be subject to inspection and as such were more suited as checklists for use by inspectors. |
Что касается содержания предложения Франции, то некоторые его элементы были сочтены полезными, между тем как большая часть этого документа содержит перечни тех аспектов дорог, которые подлежат рассмотрению и которые было бы уместнее использовать в качестве контрольного списка инспектора. |