| Do not cheat, father. | Не обманывайте, падре. | 
| Do you hear me, father? | Ты слышал, падре? | 
| Good morning, father. | Доброе утро, падре! | 
| ~ Run to find the father. | Бегом, найди падре! - | 
| Might you mean Father Bocanegra? | Может быть, вы имеете в виду падре Эмилио Боканегра? | 
| Thank you, Father. | Поздравляю. - Спасибо, падре. | 
| VIMAL'S VOICE: He's right, Father. | Он прав, падре! | 
| ~ Let's see, Father, let me. | Позвольте мне, падре. | 
| May I tell you something, Father? | Можно сказать, падре? | 
| Can he do it, father? | Окажите любезность, падре Розарио? | 
| What can I do for you, Father? | Чем могу помочь, падре? | 
| I don't know, Father. | Не знаю, Падре. | 
| I can't do that, Father. | Не могу, Падре. | 
| Father, the food is ready. | Падре, обед готов. | 
| Don't be so sad, Father. | Не грустите, падре. | 
| Father, he's up to something. | Падре, он что-то замышляет. | 
| Father, get a doctor. Quick. | Зовите врача, падре. | 
| It's a call for Father. | Падре просят к телефону. | 
| It's this one, Father. | На этой, Падре. | 
| Father, I want to confess something. | Падре, я должен исповедоваться... | 
| Father... I'd like to confess. | Падре... я хочу исповедоваться. | 
| Father Chacon sent me here to help. | Падре Чакон послал поработать. | 
| Have a nice trip, Father. | Приятного путешествия, падре. | 
| ~ Have a good trip, Father. | Счастливого пути, падре. | 
| I killed a man, Father. | Я убил человека, падре. |