| I didn't mean to upset you, Father. | Я не хотела огорчать вас, Падре. | 
| I haven't come to destroy your faith, Father. | Я пришёл не затем, чтобы разрушить твою веру, падре. | 
| No, I wouldn't, Father. | Не, не поставил бы, Падре. | 
| Excuse me dear Father, but I figure... | Извините, Падре, но насколько я понял... | 
| Father Lomeli, Professor Romero, please. | Падре Ломели, преподаватель Ромеро, пожалуйста. | 
| Staying with our beloved Father Angel is a great opportunity. | Находиться с нашим любимый падре Анхелем, это великая удача. | 
| Thanks for bringing him, Father. | Спасибо, что привезли его, падре. | 
| Father Angel touched me, Mom. | Падре Анхель трогал меня, мама. | 
| I spoke ill of a superior, Father. | Я плохо отзывался о старшем, падре. | 
| I confess, as I said, Father. | Я сказал, я хочу исповедаться, падре. | 
| I came to confess... because I stole, Father. | Я хочу исповедоваться, потому что я кое-что украл, падре. | 
| No, Father, I don't know him. | Нет, падре, я его не знаю. | 
| Father, let me talk to her. | Падре, позвольте мне поговорить с ней. | 
| I need some help, Father. | Мне нужна твоя помощь, Падре... | 
| No, Father, that's ambition. | Нет, падре, это честолюбие. | 
| Even Father Anselmo denied me confession. | Даже падре Ансельмо отказал мне в покаянии. | 
| Haven't prayed in years, Father. | Не молился долгие годы, Падре. | 
| It's not necessary to call me Father. | Не нужно называть меня "падре". | 
| I'll tell the Colonel you're here, Father. | Я доложу, что вы здесь, падре. | 
| But Father Benito is no longer with us. | Но Падре Бенито больше нет с нами. | 
| What's happening is that Father Edmundo is a little busy. | Все дело в том, что Падре Эдмундо немного занят. | 
| Well, Father, that's his name. | Ну, Падре, это его имя. | 
| It's just that he's here, Father. | Это просто, так как он здесь, Падре. | 
| Sorry, Father, that wasn't my intention. | Извините, Падре, я не хотел этого. | 
| Well, I only intended to show you my devil, Father. | Ну, я только хотел показать вам моего дьявола, Падре. |