| But that's not how the devil is, Father. | Ну уж точно не за Дьявола, Падре. | 
| You'll pay for this, Father. | Ты за это заплатишь, Падре. | 
| See, Father, it's because you were stubborn about assigning the roles. | Знаете, Падре, это потому, что вы были упрямы при распределении ролей. | 
| Father, I'm still just hanging on waiting. | Падре, я вся в ожидании. | 
| Dear Father, keep your faith up, you'll see, Chucho will arrive. | Дорогой Падре, продолжайте верить, вот увидите, Чучо придёт. | 
| Father Mundo says it's turning out really lovely. | Падре Мундо утверждает, что это представление действительно прекрасно. | 
| We couldn't expect less from Father Mundo. | Мы и не можем ожидать меньшего от Падре Мундо. | 
| It would be an honor, Father. | Это было бы честью для меня, Падре. | 
| Father, listen, that's my line. | Падре, послушайте, это моя реплика. | 
| No, Father, I need a quarterback and content myself with a priest. | Нет, падре, мне нужен защитник, и тогда я успокоюсь. | 
| We're in this together, Father. | Мы с вами в одной лодке, падре. | 
| So we got... Doc, Father Finler and Larry Eggers. | Значит, у нас есть док, падре Финлер и Ларри Эггерс. | 
| I just heard from Father Samuel. Things are bad. | Только что звонил падре Самуил - дела совсем плохи. | 
| I don't know, Father, I haven't had much practice with brushes. | Не знаю, падре, у меня небольшой опыт работы с кистью. | 
| Father, give me the brown flask. | Падре, дайте мне коричневую флягу. | 
| You mean our demon, Father. | Вы имеете ввиду нашего демона, падре. | 
| Nations hold an accounting every day, Father. | Страны ведут записи каждый день, падре. | 
| Father, if you want I'll take him to my house and look after him. | Падре, если хотите, я возьму его к себе домой и присмотрю за ним. | 
| Go calmly, Father, and hopefully you can raise the money. | Будьте спокойны, падре, я присмотрю за деньгами. | 
| Father, we know you picked up a child and baptized him with the name of José María. | Падре, нам стало известно, что вы приютили мальчика и нарекли его именем Хосе Мария. | 
| Father, I ask a favor. | Падре, я хотел бы вас попросить... | 
| I can't believe it, Father. | До сих пор не могу поверить, падре. | 
| Take it easy, Father, he can't have gone far. | Успокойтесь, падре, он не мог уйти далеко. | 
| ~ He must be with Edelmira, Father. | Он, должно быть, у Эдельмиры, падре. | 
| Father, I invited you to resolve the situation not to aggravate it. | Падре, я пригласил вас, чтобы решить проблему, а не усугублять её. |