| Perhaps her fate is the same as yours. | Может оказаться, что её участь в точности повторит твою. |
| I may yet suffer the same fate. | Меня может постигнуть та же участь. |
| In that case, surrender and you won't meet the same fate as your dragons. | Тогда сдавайтесь и вас не постигнет участь ваших драконов. |
| I was a member of the secret society, and I must share their fate. | Я состоял в тайном обществе и разделю их участь. |
| He will meet the same fate as you. | Его постигнет та же участь, что и тебя. |
| Mental patients captured in other regions are suffering the same fate. | Пациентов психиатрических лечебниц, захваченных в других районах, постигла та же участь. |
| The press release drafted by the Special Rapporteur on the events at Kibeho met with a similar fate. | Подготовленное Специальным докладчиком сообщение для прессы о событиях в Кибехо постигла та же участь. |
| When the banks open, the truth will out, and then your fate will be sealed. | Когда откроются банки, правда выйдет наружу. и тогда ваша участь будет решена. |
| But the fate of Barron and his group was more horrifying still. | Но участь Баррона и его группы была ещё более ужасной. |
| Many orthodox ideas have met, or face, a similar fate. | Подобная участь уже постигла некоторые ортодоксальные идеи. |
| The prospect that a similar fate awaited the recommendations of OIOS was unacceptable. | Недопустимо, если такая участь ждет и рекомендации УСВН. |
| The indigenous Fijians do not wish to suffer a similar fate. | Коренные фиджийцы не желают разделять подобную участь. |
| The fate of migrant workers was also a priority problem for the Office of the High Commissioner. | Участь трудящихся-мигрантов также является для Верховного комиссара приоритетной проблемой. |
| The danger was that it would suffer the same fate as the Convention, which had not been widely ratified. | Опасность заключается в том, что протокол постигнет участь самой Конвенции, которая ратифицирована далеко не всеми. |
| More are likely to suffer a similar fate should the military strikes be left to continue unabated. | А случись военным ударам продолжаться неослабно и далее, такая же участь может постичь и еще больше людей. |
| Subsequent reviews often result in the same or similar recommendations on persistent problems and these, in turn, suffer the same fate. | Последующие обзоры нередко приводят к тем же или аналогичным рекомендациям в отношении сохраняющихся проблем, и их, в свою очередь, постигает такая же участь. |
| We hope its sad fate does not presage the ultimate destiny in store for the disarmament initiatives now being pursued. | Мы надеемся, что ее печальную участь не разделят инициативы в области разоружения, которые в настоящее время разрабатываются. |
| The fate of the Congolese people is in part determined by this rush for lucre. | Участь конголезского населения отчасти определяется этой алчной погоней за прибылью. |
| The recent conference seems to have met the same fate. | Недавно состоявшуюся конференцию, по-видимому, ожидает та же участь. |
| Ecuador was a developing country and, as such, it suffered a fate similar to many nations around the world. | Эквадор является развивающейся страной и как таковая разделяет печальную участь многих государств мира. |
| A number of churches and mosques had undergone a similar fate. | Такая же участь постигла ряд церквей и мечетей. |
| Try to leave this planet, and your fate will be the same. | Попытаетесь покинуть планету, и вас постигнет та же участь. |
| I don't believe in fate or destiny... | Я не верю в судьбу или участь... |
| The Security Council stresses its determination that the fate of persons displaced from Srebrenica and Zepa be established. | Совет Безопасности подчеркивает свою решимость выяснить участь лиц, перемещенных из Сребреницы и Жепы. |
| The archives of the Ukrainian People's Republic experienced the same sad fate following the occupation of Kiev by Bolshevik troops in 1918. | Та же печальная участь постигла архивы Украинской Народной Республики в 1918 году, после того как большевистские войска оккупировали Киев. |