He's facing a miserable fate, thanks to Poerstamper. |
Его ждёт незавидная участь, и в этом вина Пурстампера. |
It is the fate that awaits us all. |
Это участь, что ждёт нас всех. |
Now you're going to suffer the same fate. |
Теперь вас постигнет та же участь. |
It is imperative that the 2010 Review Conference does not suffer the same fate. |
Очень важно, чтобы и Конференцию 2010 года по рассмотрению действия не постигла такая же участь. |
Each race is bound to this fate, this one doom. |
Все народы постигнет общая участь, одна судьба. |
Anyone who won't follow the orders of the German Army will meet the same miserable fate. |
Всех, кто не будет выполнять приказы немецкого командования, постигнет такая же жалкая участь. |
And a kinder fate than you deserve. |
Участь лучше, чем ты заслуживаешь. |
Bertram Wooster is going to face the fate worse than death, viz. marriage. |
Бертрама Вустера ожидает участь хуже, чем смерть - женитьба. |
In the 1980's, Latin America suffered a lost decade; a similar fate now awaits Europe. |
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие; такая же участь теперь ждет Европу. |
The Novgorodians, fearing a fate similar to that of Pskov, sent envoys to Prince Yaroslav. |
Новгородцы, опасаясь разделить участь псковичей, отправили послов к Ярославу за князем. |
The fate of Shakhtau can comprehend several similar shihans. |
Участь Шахтау может постигнуть нескольких сходных шиханов. |
Many relatives had met the same fate. |
Многих военных из числа заговорщиков постигла та же участь. |
Do not underestimate the powers of the emperor... or suffer your father's fate you will. |
Не недооценивай силу Императора... или постигнет тебя участь отца твоего. |
Ours is a sad fate, my lovely. |
Печальна наша участь, любимая моя. |
Afraid that if he didn't, he'd suffer the same fate. |
От страха, что если он откажется, его постигнет та же участь. |
A fate too common, for men such as us. |
Это обычная участь для таких мужчин, как мы. |
My fate has fallen and scattered like the flower petals. |
Наша участь - опасть, подобно лепесткам цветка. |
If his health gets worse, you'll join him in his fate. |
Если ему станет хуже, ты разделишь его участь. |
Many of these women would meet a similar fate if they were reunited with their so-called loved ones. |
Многих из этих женщин ждала бы та же участь, если бы они воссоединились с их так называемыми близкими. |
Behold the fate of those who stand in my way. |
Узрите участь тех, кто встанет у меня на пути. |
If you disobey me, you will suffer the same fate as your mother. |
Если же ослушаетесь меня, вас постигнет участь вашей матери. |
If we don't leave now, we will share the same fate. |
Если мы сейчас не уйдём, нас ждёт та же участь. |
You will only bring a worse fate upon yourself. |
Вам принесет только хуже участь на себя. |
These shears can sever your fate. |
Эти ножницы могут отрезать твою участь. |
By then my fate had been sealed. |
К тому моменту моя участь уже была предрешена. |