The complementarity becomes evident when addressing the need for rapidly expanded food production in regions where most of the farming is rain-fed. |
Эта комлементарность становится очевидной при анализе необходимости в ускоренном расширении производства продовольствия в регионах, где земледелие в большинстве своем является неорошаемым. |
However, owing to civil unrest, farming is no longer as viable an option. |
Тем не менее в связи с гражданскими беспорядками земледелие более не является приемлемым вариантом. |
Austria has subsidies for organic and extensive farming. |
Австрия субсидирует органическое и экстенсивное земледелие. |
Initiatives included organic farming, reintroducing indigenous plants and developing retaining walls and other disaster reduction tools in their communities. |
Инициативы осуществляются в таких областях, как органическое земледелие, выращивание местных растений, возведение подпорных стен и использование других приемов для уменьшения последствий стихийных бедствий в общинах. |
Agriculture in Madagascar is dominated by intensive farming and livestock breeding. |
В сельском хозяйстве Мадагаскара преобладают интенсивное земледелие и животноводство. |
Better technologies and better ways of managing modern farm inputs can also make rain-fed farming more sustainable. |
Более совершенные технологии и способы управления современными сельскохозяйственными предприятиями также смогут сделать богарное земледелие более устойчивым. |
Traditional small-scale farming is also an important part of life on the island. |
Важной частью жизни на острове является и традиционное мелкое земледелие. |
The main water polluters are industrial, mining and refinery enterprises, animal farms and irrigated farming. |
Основными источниками загрязнения воды являются промышленные, горнодобывающие и нефтеперерабатывающие предприятия, животноводческие фермы и орошаемое земледелие. |
The monies were invested in animal husbandry, clothing manufacture, crop farming, and other types of activities. |
Средства были вложены в животноводство, швейное производство, земледелие и другие виды деятельности. |
It has been argued that organic farming is emerging as one of the solutions to sustainable agriculture and environment. |
Существует мнение, что органическое земледелие представляется одним из решений проблемы устойчивого сельского хозяйства и окружающей среды. |
Conventional farming was being gradually mechanized in order to boost production and ease the life of farmers. |
Традиционное земледелие постепенно механизируется в целях увеличения производства и облегчения жизни крестьян. |
In many African countries, farming and other rural occupations provide a livelihood for more than 70 per cent of the population. |
Во многих странах Африки земледелие и другие виды сельскохозяйственных работ предоставляют средства к существованию для более чем 70 процентов населения. |
The Balkan region was the first area in Europe to experience the arrival of farming cultures in the Neolithic era. |
Балканский полуостров стал первым из регионов Европы, где появилось земледелие в эпоху неолита. |
"Precision agriculture" or "precision farming" described a method of agricultural monitoring which included the use of frequently updated information gathered by remote sensing satellites. |
Термин "точная агрономия" или "точное земледелие" описывает метод сельскохозяйственного мониторинга, который предусматривает, в частности, использование регулярно обновляемой информации, собираемой спутниками дистанционного зондирования. |
Members of both communities continue to seek to use the buffer zone for various civilian activities, including farming, maintenance of public and private infrastructure, construction and commercial ventures. |
Члены обеих общин продолжают пытаться использовать имущество в буферной зоне для проведения различных гражданских видов деятельности, включая земледелие, эксплуатацию государственных и частных сетей инфраструктуры, строительство и коммерческие предприятия. |
Bhutan's agricultural sector consists of farming, animal husbandry and forestry, and accounts for about 38% of its GDP. |
Сельскохозяйственный сектор Бутана включает земледелие, животноводство и лесное хозяйство, и на его долю приходится около 38% ВВП. |
Three types of human activity are responsible for this situation: irrigated farming, unsound use of natural grazing land, and the mining and power industries. |
Причиной этого послужили три вида антропогенной деятельности: орошаемое земледелие; нерациональное использование природных пастбищ; добывающая промышленность и энергетика. |
Support smallholder farmers and promote organic farming in order to produce healthy and locally available food |
поддерживать мелких фермеров и поощрять органическое земледелие для производства здоровой пищи и ее сбыта на местном рынке; |
These include finding jobs for the unemployed in tourism, catering, farming, forestry, civil engineering and other seasonal work. |
Сюда входит привлечение безработных к сезонной работе в таких секторах, как туризм, общественное питание, земледелие, лесоводство, гражданское строительство и прочие. |
In many developing countries, youth - especially girls and young women - are responsible for transporting water, collecting fuelwood and farming. |
Во многих развивающихся странах молодежь - особенно девочки и молодые женщины - несет ответственность за транспортировку воды, сбор древесного топлива и земледелие. |
Some Governments, mostly in Europe, offer financial incentives to farmers to convert to organic farming on the basis that there are externalities not captured in the market. |
Правительства некоторых стран - главным образом, европейских - создают финансовые стимулы для фермеров с целью перевода их хозяйства на органическое земледелие, исходя из того, что рынок позволяет реализовать не все внешние факторы. |
Research and technology transfer in priority areas such as improved water efficiency, water management for rain-fed farming and poverty reduction impacts also received some attention in development cooperation programmes. |
Также в программах сотрудничества в области развития определенное внимание уделяется вопросам исследовательской деятельности и передачи технологий в таких приоритетных областях, как повышение эффективности водопользования, управление водными ресурсами, неорошаемое земледелие и сокращение масштабов нищеты. |
The sharing of knowledge was especially important, and innovative agricultural methods such as organic farming and community-based enterprise would help to balance profit and sustainability. |
Особую важность имеет обмен знаниями, а инновационные методы ведения сельского хозяйства, такие как органическое земледелие и создание общинных предприятий, могли бы помочь обеспечить прибыльность и экологическую рациональность на сбалансированной основе. |
Sustainable consumption and production (SCP) patterns (e.g. eco-efficiency, eco-labelling, organic farming) |
Устойчивые структуры потребления и производства (УПП) (например, экоэффективность, экомаркировка, органическое земледелие) |
Mr. Gerritsen pointed out that organic farming is one approach to sustainable agriculture that seeks to fundamentally be in harmony with nature as it aspires to replicate the complex natural living systems of Mother Earth. |
Он указал на то, что органическое земледелие является одним из подходов к устойчивому ведению сельского хозяйства, которое нацелено в основном на обеспечение гармонии с природой и дублирование сложных систем естественной жизнедеятельности Матери-Земли. |