Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Сократился

Примеры в контексте "Fallen - Сократился"

Примеры: Fallen - Сократился
The employment ratio (employed people in the labour force expressed as a percentage of the population aged 16-64) among non-Nordic nationals has fallen from 74.3 per cent in 1980 to 39.0 per cent in 1998. Показатель занятости (число занятых в рабочей силе, выраженное в процентном отношении к численности населения в возрасте 16-64 лет) среди лиц, не являющихся гражданами стран Северной Европы, сократился с 74,3% в 1980 году до 39,0% в 1998 году.
Estimated ammonia emissions in the EMEP region have fallen by 22% from the 1990 levels; in 2004 they totalled 6,774 Gg. The Protocol target for the EMEP region as a whole was a cut of 25%. Объем выбросов аммиака в регионе ЕМЕП, согласно оценкам, сократился на 22% по сравнению с уровнем 1990 года и составил в 2004 году 6774 Гг. В соответствии с Протоколом целевой показатель сокращения для всего региона ЕМЕП составляет 25%.
The Gini coefficient, which measures income inequalities, has fallen from 0.58 (1995) to 0.50 (1996) (it was much lower in 1992-1993, at 0.30-0.35), indicating that the sharp differences in incomes are starting to diminish. Индекс Джини, измеряющий неравенство распределения доходов, сократился с 0,58 (1995 год) до 0,50 (1996 год) (в 1992-1993 годах он был намного меньше - 0,30-0,35), что свидетельствует о начале уменьшения резкого различия в размере доходов.
The under-5 mortality rate in 2001 was 115 for every 1,000 births, by end of 2010 this figure had fallen drastically and it is current at 64 per 1,000. Уровень смертности детей в возрасте до пяти лет в 2001 году составлял 115 на 1000 рождений, а к концу 2010 года этот показатель значительно сократился до 64 на 1000.
It should come as no surprise that developing countries were insisting on the need to lend new impetus to the Organization's development activities, with both financial and human resources attached to those activities having fallen substantially between the bienniums 1998-1999 and 2008-2009. Неудивительно, что развивающиеся страны настаивают на необходимости придания нового импульса деятельности Организации в области развития, в свете того, что объем финансовых и людских ресурсов, выделяемых для этой деятельности, значительно сократился в промежуток между двухгодичными периодами 1998 - 1999 и 2008 - 2009 годов.
According to the International Trade Centre, exports have fallen from 11.4 billion in 2010 to 6.7 billion in 2011, largely because of decreasing oil production and exportation. Согласно данным Центра по международной торговле, стоимостной объем экспорта сократился с 11,4 млрд. долл. США в 2010 году до 6,7 млрд. долл. США в 2011 году, во многом в силу сокращения добычи и экспорта нефти.
It is disturbing that ODA levels have fallen in real terms from over $60 billion per year (1994 dollars) in the early 1990s to about $55 billion in 1995. Вызывает тревогу тот факт, что объем ОПР в реальном выражении сократился с более чем 60 млрд. долл. США в год (по курсу доллара в 1994 году) в начале 90-х годов до примерно 55 млрд. долл. США в 1995 году.
Many representatives recognized the significant increases in ODA since the adoption of the Monterrey Consensus. ODA had reached $106.8 billion in 2005, then fallen to $104.1 billion in 2006. В 2005 году объем ОПР достиг 106,8 млрд. долл. США, а в 2006 году сократился до 104,1 млрд. долл. США.
Japan's imports of tungsten ore had fallen by 35 per cent, to 459 metric tons, originating mainly from Portugal and China; the country's imports of ammonium paratungstate had decreased by 1.6 per cent to 3,491 metric tons, coming basically from China. Импорт вольфрамовой руды в Японию (главным образом из Португалии и Китая) сократился на 35% и составил 459 метрич. т, а импорт паравольфрамата аммония (в основном из Китая) уменьшился на 1,6% до уровня 3491 метрич. тонн.
While welcoming the 16 per cent increase in overall technical cooperation delivery, the Group was concerned that such delivery to the Asia and Pacific region had fallen by 13 per cent, and urged the Secretariat to redress the geographical imbalance. Приветствуя 16-процентный рост объема осуществления программ и проектов в области технического сотрудничества, Группа одновременно выражает свою озабоченность в связи с тем, что объем осуществления программ и проектов в Азии и районе Тихого океана сократился на 13 процентов и настоятельно призывает Секретариат устранить эту диспропорцию между регионами.
The country's gross domestic product (GDP) has fallen by half, from 1.2 billion in 1991 to 0.69 billion in 2001, and foreign debt represents 204 per cent of GDP, or 99 per cent of total revenues earned. Валовой внутренний продукт (ВВП) за период с 1991 по 2001 год сократился вдвое - с 1,2 млрд. долл. США до 0,69 млрд. долл. США, а внешний долг составляет сейчас 204 процента от объема ВВП, или 99 процентов от общего объема поступлений.
Official development assistance flows have been far below commitments, private capital has flown, access to capital markets is more limited, remittances have been reduced, exports have fallen, debt repayments have become difficult and balance of payments situations have worsened. Объем выделенной официальной помощи в целях развития не дотягивает до обещанного уровня, произошел отток частного капитала, сузился доступ к рынкам капитала, сократились потоки денежных переводов, сократился экспорт, возникли сложности с выплатами задолженности и ухудшилась ситуация с платежными балансами.
A comparison of the period from September 2007 to February 2008 with the same period a year earlier indicates that equity issuance has increased about 30 per cent, while syndicated bank lending has fallen by 24 per cent and bond issuance has decreased by 53 per cent. В течение периода с сентября 2007 года по февраль 2008 года в сравнении с таким же периодом годом ранее объем выпуска ценных бумаг вырос примерно на 30 процентов, объем выданных синдицированных кредитов сократился на 24 процента, а облигаций было выпущено меньше на 53 процента.
ODA to agriculture in developing countries has declined since the late 1980s: the share of official development assistance going to agriculture has fallen to as little as 3.8 per cent (though this, too, has started to rise again). По сравнению с концом 1980х годов сократился объем официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство развивающихся стран, при этом доля такой помощи в общем объеме ОПР снизилась до всего лишь 3,8 процента (хотя сейчас она также начинает снова повышаться).
Since 2006, annual visitor arrivals in affected East African coastal countries has dropped by almost 6.5 per cent, while the tuna catch in affected areas has dropped by 26.8 per cent annually and annual fisheries exports have fallen by 23.8 per cent. За период с 2006 года количество лиц, ежегодно прибывающих в прибрежные страны Восточной Африки, затронутые пиратством, сократилось почти на 6,5 процента, при этом годовой улов тунца в затронутых районах сократился на 26,8 процента, а годовой вывоз рыбы на экспорт - на 23,8 процента.