Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Сократился

Примеры в контексте "Fallen - Сократился"

Примеры: Fallen - Сократился
Labour force participation for women in "other" ethnic groups has fallen between the year to June 1996 and the year to June 2002. Показатель участия женщин в рабочей силе по "другим" этническим группам сократился в период с июня 1996 года по июнь 2002 года.
Today it has fallen to around just one fifth of the size. Сегодня этот показатель сократился до двадцати процентов.
The domestic market has constricted and domestic demand for construction works has weakened, and foreign capital projects have dramatically fallen due to the sanctions. Внутренний рынок сократился, внутренний спрос на строительные работы упал, а масштабы реализуемых за счет иностранного капитала проектов резко сократились из-за санкций.
Yet FDI flows are highly concentrated in only 10 developing countries, and in many cases have fallen sharply as a result of the financial crisis. Тем не менее весьма существенный приток прямых иностранных инвестиций отмечается лишь в 10 развивающихся странах, и во многих случаях их объем резко сократился в результате финансового кризиса.
In late 1998, IMF's usable resources had fallen perilously low and there was widespread concern that its financial capacity to play a credible role in any further crises would be compromised. В конце 1998 года объем выделенных для использования ресурсов МВФ сократился до опасно низкого уровня и возникло повсеместное опасение, что его финансовые возможности играть значимую роль в предотвращении любых дальнейших кризисов окажутся под угрозой.
In real terms, aid from the United Kingdom has fallen over the last decade, which has had an effect on the St. Helena economy. В реальном исчислении объем помощи, поступающей из Соединенного Королевства, за прошедшее десятилетие сократился, что отразилось на состоянии экономики острова Св. Елены.
Funding of social services has fallen and social sector reforms, which have been supported in most countries by the World Bank, have so far been slow to make their effect felt. Объем финансирования социальных услуг сократился, а реформы социального сектора, которые в большинстве стран финансируются при поддержке Всемирного банка, пока идут весьма медленно, чтобы дать ощутимые результаты.
Natural growth in the population (per thousand) has fallen by a factor of more than six (16.3 in 1990, 2.7 in 2000). Показатель естественного прироста (на 1000 человек) населения сократился более чем в шесть раз (1990 год - 16,3, 2000 год - 2,7).
As indicated in previous reports of the Secretary-General, since the Conference on International Financing for Development in 2002, when ODA had fallen to 0.2 per cent of gross national income, the declining trend of ODA has been reversed. Как указывается в предыдущих докладах Генерального секретаря, после проведения в 2002 году Международной конференции по финансированию развития, когда объем ОПР сократился до 0,2 процента валового национального дохода, эта тенденция к сокращению объема этой помощи была обращена вспять.
At the end of the 1990s, average nominal tariffs in developing countries had fallen to less than one half of their level in the mid-1970s. В конце 90х годов средний уровень номинальных тарифных ставок в развивающихся странах сократился более чем наполовину по сравнению с их уровнем в середине 70х годов.
It is greatly encouraged by the fact that, in countries where the Convention's comprehensive programme of mine action is being pursued, the annual number of new mine victims has fallen dramatically. Нас очень вдохновляет тот факт, что в странах, где осуществляется предусмотренная Конвенцией всеобъемлющая программа разминирования, среднегодовой показатель числа подрывов на минах резко сократился.
Triangular trade, which used to represent up to 20 percent of GDP, has fallen significantly as a result of the reduction and/or abolition of tariffs between MERCOSUR countries and of greater border controls on smuggling. Объем торговли "в формате треугольника", на долю которой обычно приходилось до 20% ВВП, существенным образом сократился в результате снижения и/или отмены тарифов в отношениях между странами-членами МЕРКОСУР и ужесточения пограничного контроля за контрабандой.
ODA flows to the least developed countries (LDCs) have fallen just as much as overall ODA flows. Приток ОПР в наименее развитые страны (НРС) сократился в той же степени, как и общий объем ОПР.
However, since 1997, as a result of the crisis, demand in the region has fallen substantially, with a consequent adverse impact on world agricultural prices. Однако с 1997 года в результате кризиса спрос в этом регионе значительно сократился, что отрицательно сказалось на мировых сельскохозяйственных ценах 5/.
In the Russian Federation, since the financial crisis the real personal income of the population has fallen by one quarter, while wages have been cut by 35 per cent in real terms. В Российской Федерации после происшедшего там финансового кризиса личный доход населения в реальном выражении сократился на одну четверть, а реальная заработная плата была уменьшена на 35 процентов.
Following the abrupt decline in capital flows to South-East Asia, more than 13 million people had lost their jobs and real wages had fallen by 40 to 60 per cent. Кроме того, после резкого сокращения объема финансовых поступлений в страны Юго-Восточной Азии более 13 млн. человек потеряли работу, а объем реальной заработной платы сократился на 40-60 процентов.
As a result of those initiatives, illicit opium production had fallen from 140 tons in 1996 to 123 tons in 1997. Благодаря этим инициативам в стране объем незаконного производства опиума сократился с 140 тонн в 1996 году до 123 тонн в 1997 году.
By 1994 this figure had fallen to 2.7 (27 per cent) and to fifteenth place from the thirteenth place which it occupied in 1988. В 1994 году этот показатель сократился до 2,7 (27%), вследствие чего в 1994 году он передвинулся с занимаемого им в 1988 году 13-го места на 15-е место.
As a consequence of British defence cuts in Gibraltar, the defence input into the local economy has fallen to about 10 per cent of the gross domestic product (GDP), or around 60 million pounds sterling (£). В результате сокращения численности британских вооруженных сил в Гибралтаре объем поступлений в местную экономику из оборонного сектора сократился до примерно 10 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), или порядка 60 млн. фунтов стерлингов.
Greater economic growth drove employment demand up (the region-wide unemployment rate is estimated to have fallen to approximately 7.5%) and helped to improve the quality of the jobs created. З. Оживление экономического роста способствовало повышению спроса на рабочую силу (уровень безработицы в регионе, по оценке, сократился приблизительно до 7,5 процента) и помогло повысить качество создаваемых рабочих мест.
Based on downward trends in usage in the United States and bans in Norway, Sweden and Denmark, global production had probably fallen considerably in the last 10 - 15 years. Если судить по тенденции к сокращению использования в Соединенных Штатах и учитывать введенный запрет в Норвегии, Швеции и Дании, то объем производства, вероятно, значительно сократился за последние 10-15 лет.
The average procurement time for information equipment had fallen from 70 days in 2008 to 50 days by the end of October 2010. Средний срок процесса закупок информационной техники сократился с 70 дней в 2008 году до 50 дней к концу октября 2010 года.
Although European men are carrying out more hours of unpaid work, their contribution as a percentage of total unpaid work carried out has actually fallen since the Platform for Action was drafted. Хотя европейские мужчины стали больше времени заниматься неоплачиваемым трудом, в процентах от общего объема выполняемой неоплачиваемой работы с момента выработки Платформы действий их вклад фактически сократился.
Internationally, the exchange rate of the United States dollar has fallen modestly and the country's external deficits have diminished somewhat but the deficits remain large. На мировых рынках произошло умеренное снижение валютного курса доллара США, и дефицит страны по внешним расчетам несколько сократился, однако размеры дефицита по-прежнему остаются значительными.
By 2000, the average holding period had fallen to eight months; by 2008, it was two months. К 2000 г. средний срок держания акции сократился до восьми месяцев, а к 2008 г. он уже был равен двум месяцам.