Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Сократилась

Примеры в контексте "Fallen - Сократилась"

Примеры: Fallen - Сократилась
19 per cent of the population had no access to a bathroom; this figure has fallen to 3 per cent and public money has been made available to reduce the figure still further; 19 процентов населения не имели ванных комнат; эта доля сократилась до 3 процентов, и государство выделило ассигнования для дальнейшего сокращения этого показателя;
Africa's share in world merchandise exports had fallen from 6.3 per cent in 1980 to 2.5 per cent in 2000 and the continent's share in world manufactured exports had remained unchanged at 0.8 per cent for two decades. Доля Африки в общемировом объеме экспорта сократилась с 6,3 процента в 1980 году до 2,5 процента в 2000 году, а доля континента в общемировом объеме экспорта товаров обрабатывающей промышленности на протяжении двух десятилетий оставалась неизменной и составляла 0,8 процента;
As a result, the labour income share has fallen. Поэтому сократилась доля дохода трудящихся.
This proportion has fallen precipitously. Эта доля сократилась радикальным образом.
Africa's share in this total resource flows not only has declined in absolute terms but also has fallen in percentage terms, from 15.5 per cent in 1992 to 5.3 per cent in 1998. Доля Африки в рамках данного общего объема ресурсов сократилась не только в абсолютном выражении, но и в процентном выражении: в 1992 году она составляла 15,5 процента, а в 1998 году - 5,3 процента.
It was worrying that development assistance had fallen to pre-1990 levels. Выступающий высказывает сожаление в связи с тем, что помощь на цели развития сократилась до уровня, который отмечался до 1990 года.
The Board noted that the proportion of the after-service health insurance liability which is funded has fallen significantly in recent years. Комиссия отметила, что доля обязательств, на покрытие которых резервируются средства, за последние годы существенно сократилась.
Reports that its effective strength has fallen to alarmingly low levels have fuelled fears of a breakdown in public order. Сообщения о том, что ее фактическая численность сократилась до угрожающе низкого уровня, вызывают опасения того, что власти могут оказаться не в состоянии поддерживать общественный порядок.
The result was a maximum-to-minimum salary range which had fallen from 3.47 to 2.93. В результате этого разница между максимальными и минимальными окладами сократилась с 3,47 до 2,93.
The initial number of beneficiaries was 4,600 although the number has fallen because veterans have died. 4 600 ветеранов, однако их численность в настоящее время сократилась до 1900 вследствие естественной убыли.
While the frequency of very high ozone episodes may have fallen, background tropospheric levels have shown a steady tendency to increase. Хотя частотность случаев очень высокой концентрации озона, судя по всему, сократилась, наблюдается устойчивая тенденция к повышению ее "фоновых" уровней.
The mortality rate among children under 5 has fallen by a third since 1990 while remaining alarmingly high in sub-Saharan Africa and Southern Asia. Смертность среди детей в возрасте до 5 лет за период с 1990 года сократилась на треть и остается высокой в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Южной Азии.
Median real income has fallen by over $1,500 in real terms, with American families being squeezed as wages lag behind inflation and key household expenses soar. Средняя величина (медиана) реального дохода сократилась на более чем 1500 долларов в реальном исчислении, и американские семьи страдают от того, что рост заработной платы отстает от инфляции, и стремительно увеличиваются основные хозяйственные расходы.
Although coal output has remained at virtually the same levels, the total number of mining personnel in Romania has fallen from 132,668 to 32,130 in 2005. Хотя объем добычи угля остался практически на том же уровне, общая численность персонала горнодобывающих предприятий в Румынии сократилась: если раньше она составляла 132668 чел., то в 2005 году - 32130 человек.
The programmes were bearing fruit; the demography of several indigenous peoples, notably the Telengits, Evens and Soiots, had progressed markedly in recent years and infant mortality had fallen significantly. Эти программы приносят свои плоды, демографические показатели ряда коренных народов, например теленгитов, эвенов или сойотов, заметно улучшились за последние годы, а детская смертность значительно сократилась.
The most substantial reduction has been in the extreme-poverty level, which stood at 32 per cent in 1992 but had fallen to 19.3 per cent by 2000. Сокращение бедности произошло в основном за счет уменьшения крайних форм нищеты, которая в 1992 году составляла 32%, а к 2000 году сократилась до 19,3%.
The proportion of women in overall employment (48.8 %) has fallen in recent times, seemingly due to their greater willingness to take worse-paid jobs than men, particularly in regions affected by restructuring. Доля женщин в общей численности безработных (48,8 процента) за последнее время сократилась, по всей видимости потому, что они в большей степени, нежели мужчины, склонны соглашаться на низкооплачиваемую работу, особенно это касается женщин, проживающих в регионах, затронутых реструктуризацией.
The unemployment figure stood at 625,400 in 2006, having fallen over the 10-year period by 343,400 (54.7%). Численность безработного населения в 2006 году составила 625,4 тысячи человек и сократилась за 10 лет на 342,4 тысячи человек (54,7%).
In the United Kingdom, for example, prices had fallen by nearly 50 per cent for remittances sent to six key receiving countries, between 2005 when the website initiative was launched and 2010. Так, например, в Соединенном Королевстве за период с 2005 года, когда был создан веб-сайт, по 2010 год цена перевода денег в основную шестерку стран-реципиентов сократилась почти на 50%.
The number of displaced persons had also fallen significantly (from 446,444 in 2002 to 146,681 in 2009). Значительно сократилась и численность перемещенных лиц (с 446444 в 2002 году до 146681 в 2009 году).
The maternal mortality rate had fallen by more than half from 985 per 100,000 in 1993-1995 to 450 per 100,000 in 2005. В период с 1993 - 1995 годов по 2005 год материнская смертность сократилась более чем вдвое: с 985 до 450 на 100000.
Juvenile crime had fallen by 10 per cent since 2005 following the introduction of relevant legislative measures, and the proportion of minors sentenced to imprisonment had also fallen by 40 per cent in recent years. С 2005 года, после принятия соответствующих законодательных мер, показатели подростковой преступности снизились на 10 процентов, а доля несовершеннолетних, отбывающих сроки наказания в местах лишения свободы, сократилась в последние годы на 40 процентов.
In the last 10 years, the proportion of children suffering from chronic malnutrition has fallen by 40 per cent and the overall number has fallen by 33 per cent. За последние 10 лет доля детей, страдающих от хронического недоедания, сократилась на 40%, а доля недоедающих детей в целом - на 33%.
Out of the total number of households, inadequate housing has fallen Table 28 Доля проживающих в неадекватных жилищах домашних хозяйств от их общего числа сократилась примерно с 12% в 1990 году до порядка 7%.
A number of them receive cash contributions from host Governments; unfortunately, contributions by Member States have fallen since the biennium 1990-1991: there was a 40 per cent decrease between 1991 and 1994. Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций получают взносы наличными от правительств стран пребывания; к сожалению, сумма взносов государств-членов после двухгодичного периода 1990-1991 годов сократилась - в период 1991-1994 годов она уменьшилась на 40 процентов.