Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Бездействие

Примеры в контексте "Failure - Бездействие"

Примеры: Failure - Бездействие
The failure by the relevant authorities to properly investigate such allegations remained a serious concern. Бездействие уполномоченных органов, которые не расследовали подобные заявления должным образом, внушало глубокую озабоченность.
President Fidel Castro, in a speech given before more than 1,300,000 Cubans on 1 May, recognized the importance of investigations by the United States press, given the failure of the country's authorities to act. Президент Фидель Кастро, выступая 1 мая перед более чем 1300000 кубинцев, признал важное значение проведения такого расследования, которое могли бы осуществить американские средства массовой информации, учитывая бездействие властей этой страны.
Failure or impossibility to act-paragraph ( Бездействие или невозможность действия - пункт 1
This failure may hinder the achievement of maternal health objectives. Бездействие в этом вопросе может помешать достижению целей, касающихся охраны материнского здоровья.
A period of apparent inactivity would be a failure. Видимое бездействие в течение какого-либо периода времени будет равнозначно провалу.
However, a confiscation of private property or the failure by a State party to pay compensation for such confiscation could still entail a breach of the Covenant if the relevant act or omission was based on discriminatory grounds in violation of article 26 of the Covenant. Вместе с тем конфискация частной собственности или отказ государства-участника выплатить компенсацию за такую конфискацию все же может привести к нарушению положений Пакта в том случае, если соответствующее действие или бездействие основывалось на дискриминационных положениях в нарушение статьи 26 Пакта.
Failure isn't fatal, but hesitation can be. Ошибка не навредит тебе так, как бездействие.
That is all the more so as our failure or inaction could be used as justification for deadly acts by those who threaten peace, stability and social progress. Мы не можем себе этого позволить, в частности в силу того, что наш провал или бездействие может послужить в качестве оправдания беспощадных актов, совершаемых теми, кто угрожает миру, стабильности и социальному прогрессу.
It argued that action should be taken to prevent human-rights problems from becoming human-rights catastrophes, and that both intervention and inaction represented a failure of the international community. AI заявила, что своевременные действия необходимы для того, чтобы проблемы в области прав человека не обернулись катастрофой, и что как вмешательство, так и бездействие в равной мере говорят о несостоятельности международного сообщества.
The world's dictators, of course, know exactly what to make of the international community's failure of will and inability to coordinate effective measures. Диктаторы всего мира, конечно, знают наверняка, что означает бездействие международного сообщества и его неспособность согласовать эффективные меры.