Many highly-qualified candidates tried to get this far and failed. |
Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились. |
They have failed and will continue to fail. |
Их попытки провалились, и так будет и в будущем. |
Buenos Aires attempted military actions against the Confederation, to prevent the work of the Assembly, but failed. |
Буэнос-Айрес попытался вести военные действия против Конфедерации, чтобы помешать работе Ассамблеи, но эти попытки провалились. |
Attempts at treatment through genetic manipulation have failed. |
Все эксперименты на генном уровне... Полностью провалились. |
In spite of some improvements made to the system, however, they all failed because the Secretariat was unable to implement them successfully. |
Однако несмотря на некоторые улучшения работы системы все эти попытки провалились, поскольку Секретариат был не в состоянии успешно осуществить их. |
But I think that you can succeed where others have failed. |
Но я думаю ты можешь достичь успеха там, где остальные провалились. |
I'd like to congratulate you on succeeding where so many before you have failed. |
Я хотел бы поздравить вас... с успехом, в том, в чём многие до вас провалились. |
Either way, you've failed! |
Так или иначе, вы провалились! |
Repeated attempts to bring them back down into normal range have failed. |
повторные попытки привести его в норму провалились. |
There are similitaries between the Revolution of 1848... and those of the 1960s because ultimately they both failed. |
Есть общие моменты между Революцией 1848... и аналогичными движениями 60х, ведь в конце концов они все провалились. |
And why should you succeed when my best Ultra agents have failed? |
И с чего ты решил, что преуспеешь, когда мои лучшие агенты Ультры провалились? |
It is also an essential element of accurate monitoring and evaluation to assess the degree to which policies, projects or approaches have succeeded or failed. |
Это является также насущно важным элементом точного мониторинга и оценки, в какой степени удались или провалились политика, проекты или подходы. |
Their military operations having failed, they were now using various organizations defending human rights and democracy to win the sympathy and support of foreign Governments and non-governmental organizations. |
Поскольку их военные операции провалились, они используют теперь некоторые организации, занимающиеся защитой прав человека и развитием демократии, чтобы добиться расположения и поддержки со стороны иностранных правительств и неправительственных организаций. |
However, in most places where there was pervasive and extreme poverty, markets had failed because Governments had not allowed them to succeed. |
Однако в большинстве стран, в которых существует повсеместная и крайняя нищета, рыночные методы провалились, потому что правительства не дали рынку возможности добиться успеха. |
Early attempts at military and political unity failed, eventually leading to the Treaties of Rome in 1957. |
Дальнейшие попытки политической и военной интеграции провалились, что привело к подписанию Римских договоров об экономической интеграции в 1957 году. |
Both attempts failed; the second in 1933 resulted in a crash landing and subsequent rescue by Eskimos and Sigizmund Levanevsky in Siberia. |
Обе попытки провалились; вторая в 1933 году - в результате аварийной посадки и последующего спасения чукчами и транспортировку в Америку летчиком Сигизмундом Леваневским. |
I tried to put it behind me after the appeals failed, but it hurt too much. |
Я пытался не думать об этом после того, как апелляции провалились, но было слишком больно. |
I don't know if you were paying attention back there, but we failed. |
Если ты не заметил - мы провалились. |
Dutch efforts to re-establish their colony failed and Netherlands recognition of Indonesian sovereignty came on 27 December 1949. |
Однако усилия голландцев по сохранению контроля над своими колониями в Юго-Восточной Азии провалились, и 27 декабря 1949 года Индонезия получила независимость. |
Listen, I'd be ecstatic if I'd done any of that To those trees, but all my test trials failed. |
Слушайте, я бы была на седьмом небе от счастья, если бы сделала что-то такое с теми деревьями, но все мои тесты провалились. |
When the tests failed, they left the bodies behind for the authorities to find. |
Когда испытания провалились, они оставили тела так чтобы власти нашли их |
Your students fail, you've failed. |
Твои студенты провалились, и ты провалился. |
Plans for him to marry Archduchess Maria Magdalena of Austria sister of Queen Maria Anna failed in the early stages. |
Планы женить его на эрцгерцогине Марии Магдалине Австрийской, сестре королевы Марии Анны, провалились ещё на начальной стадии переговоров. |
Scientific ideas they'd put their faith in all their lives had failed completely to explain the atom. |
Научные идеи, в которые они верили всю свою жизнь, с треском провалились при попытке объяснить устройство атома. |
Of the three tests so far conducted, one failed almost, two entirely, which is why President Clinton left the matter to his successor. |
Из всех трех проводившихся до настоящего момента испытаний, одно почти провалилось, и два провалились полностью, что стало причиной передачи Президентом Клинтоном этого вопроса своему преемнику. |