| Whatever your friends planned, it failed. | Что бы твои друзья не планировали, они провалились. |
| We failed against malaria, yellow fever and yaws. | Мы провалились в случае с малярией, жёлтой лихорадкой и тропической гранулёмой. |
| While abroad, all their adventures had failed. | В то время как за рубежом, все их приключения провалились. |
| As a result, many implementation efforts failed, sometimes with disastrous consequences. | В результате многие усилия по осуществлению провалились, что в ряде случаев привело к катастрофическим последствиям. |
| The Governor further stated that all attempts by religious figures and city notables to calm the situation had failed. | Губернатор также заявил, что все попытки религиозных деятелей и видных горожан смягчить ситуацию провалились. |
| Meanwhile, an intensive Taliban effort to take control of Sangin district in Helmand Province failed. | Тем временем яростные попытки «Талибана» установить контроль над округом Сангин в южной провинции Гильменд провалились. |
| Many have tried to find the Egg of Mantumbi, many have failed. | Многие пытались найти Яйцо Мантумби, многие провалились. |
| Government plans to undermine us have failed spectacularly. | Планы власти нас разрушить с треском провалились. |
| Best failed will try the worst. | Лучшие провалились, будем попробовать худших. |
| Type, believe that the worst cope, failed where the best, deserves this. | Тип, поверивший, что худшие справятся там, где провалились самые лучшие, заслуживает этого. |
| Two previous wives failed miserably and you've got nothing they weren't equipped with. | Две предыдущие жены с треском провалились, И у тебя нет ничего, чего бы не было у них. |
| To hell with the High Council - their plans have already failed. | К черту Верховный Совет! их планы уже провалились. |
| And since my attempts at discretion have evidently failed, there seems little point in keeping up pretenses. | Поскольку мои попытки быть тактичным провалились, то кажется нет смысла притворяться. |
| Of plant Earth, men have attempted to answer that question, and failed. | Мужчины с планеты Земля пытались ответить на этот вопрос, но провалились... |
| We're about to succeed where the combined wits of a dozen or so federal agencies have failed. | Мы почти добились успеха там, где объединенные умы десятков или даже больше федеральных агентов провалились. |
| And we almost failed in Delhi and Ankara. | И мы почти провалились в Дели и Анкаре. |
| The only tragedy here is that the D.N.A. bombs failed. | Трагедия только в том, что подрывы ДНК провалились. |
| We tried to create a new world for our relationship to exist in, but we failed miserably. | Мы пытались создать новый мир для наших отношений, но с треском провалились. |
| All attempts to communicate with the aliens have failed. | Все попытки общения с пришельцами провалились. |
| You had your chance, you failed. | У вас был шанс, но вы провалились. |
| All past revolutions have failed because they couldn't take the engine. | Все предыдущие революции провалились, потому что они не смогли захватить двигатель. |
| And it's not like we failed it. | И не то, что бы мы провалились. |
| However, their efforts seem to have failed. | Однако их попытки, как представляется, провалились. |
| A few skirmishes ensued but all attempts by the Turks to break the encirclement failed. | Последовало несколько стычек, но все попытки турок взломать кольцо окружения провалились. |
| Over the next week, two more attempts were made by other small parties, but both quickly failed. | На следующей неделе другими членами группы были предприняты ещё две попытки, но они довольно быстро провалились. |