Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Стоят перед

Примеры в контексте "Facing - Стоят перед"

Примеры: Facing - Стоят перед
It noted that the approximately 50 questions and 31 recommendations received would help it find answers to the challenges that the country was facing and to develop new thoughts and ideas for the future. Было отмечено, что примерно 50 вопросов и 31 полученная рекомендация помогут Нидерландам решить те вызовы, которые стоят перед страной, а также определить новые мысли и идеи на будущее.
The discussion will benefit from the experience of the Forums on Trade Facilitation organized by the UN Centre for Trade Facilitation and E-business in 2002 and 2003, and bring new insights to the special challenges non-acceding countries are facing. Обсуждению будет содействовать опыт Форумов по упрощению процедур торговли, которые были организованы Центром ЕЭК по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям в 2002 и 2003 годах, и в ходе его будет достигнуто новое понимание тех особых задач, которые стоят перед неприсоединяющимися странами.
"... the central tasks facing us [before starting to apply PPPs for the Bank's operational purposes] are expanding country coverage and making sure that ICP data are made available in a timely and regular fashion..." "... центральные задачи, которые стоят перед нами [до того как начали применять ППС для оперативных целей Банка], заключаются в расширении странового охвата и обеспечении своевременного и регулярного предоставления данных ПМС..."
The big questions facing physics. Эти важные вопросы стоят перед физикой, и
What is the challenge we are facing? Какие задачи стоят перед нами?
Finally, to address the challenges still facing Africa, a redoubling of efforts is necessary to overcome the region's unfavourable initial conditions in terms of human capital. И наконец, для решения задач, которые по-прежнему стоят перед Африкой, необходимо удвоить усилия, с тем чтобы она могла справиться с проблемой, которая заключается в том, что в плане развития человеческого капитала этот регион изначально находился в менее благоприятных условиях.
For instance, mental health practitioners should be included in these processes to address the complex nature of issues that the people are facing, especially with regard to social trauma and values-based conflicts. Например, в соответствующие процессы следует вовлекать специалистов в области психиатрии с целью обеспечить учет сложного характера проблем, которые стоят перед людьми, особенно когда речь идет о конфликтах, обусловленных социальной травмой и различиями в системах ценностей.
At present, the authorities are facing a dilemma: either speeding up the trial or witnessing inevitable intensification of the Opposition's activities as a result of the forces rallying round Pashinyan. The first is rather problematic with more than 40 witnesses involved in the case. Теперь власти стоят перед выбором: либо им придется ускорить судебный процесс, а сделать это весьма трудно с учетом привлечения к делу более четырех десятков свидетелей, либо оказаться свидетелями неизбежной активизации оппозиции в связи с консолидацией вокруг кандидатуры Никола Пашиняна.
Those significant urban changes are, inevitably, less concerned with the more "sophisticated" elements of sustainable development when they are facing more basic challenges such as the aftermath of war, natural calamity or prolonged under-investment. Несомненно, проведение существенных изменений в градостроительстве не будет затрагивать более "сложных" элементов устойчивого развития, когда города стоят перед такими более серьезными проблемами, как ликвидация наследия войны, стихийные бедствия или хроническое отсутствие финансирования.
The reform of the work of the First Committee must take into account the earlier review efforts, both in order to ensure the continuity of action that has enabled it to make progress and to take cognizance of and overcome the obstacles it is currently facing. Реформа работы Первого комитета должна учитывать прошлые усилия по пересмотру в плане как обеспечения преемственности действий, позволивших добиться определенного прогресса, так и понимания и преодоления препятствий, которые стоят перед ним сейчас.
Many low forest cover countries were facing challenges related to deforestation, forest degradation, desertification and soil degradation; furthermore, in developing low forest cover countries, food production and food security were national priorities. Многие слаболесистые страны стоят перед лицом проблем, обусловленных обезлесением, деградацией лесов, опустыниванием и деградацией почв; кроме этого, в малолесистых странах приоритетными в национальной экономике являются такие области, как производство продовольствия и продовольственная безопасность.
The problems that members of national minorities in the Republic of Macedonia have been facing in relation to their economic and social status are actually common to all citizens of the Republic of Macedonia and are in correlation with the difficult economic situation of the country. Проблемы экономического и социального характера, с которыми сталкиваются представители национальных меньшинств в Республике Македонии, фактически стоят перед всеми гражданами Республики Македонии и связаны с трудным экономическим положением страны.
This brief summary illustrates the broad scope of the challenges all States are facing in the specific field of nuclear disarmament, as well as the dynamic flow of events that relate to such challenges, a history with a mixed record of genuine progress and some significant setbacks. Этот краткий перечень свидетельствует о широких масштабах тех задач, которые стоят перед всеми государствами в конкретной области ядерного разоружения, а также о динамичном развитии событий, связанных с такими задачами, в процессе которого имели место и реальный прогресс, и некоторые серьезные неудачи.
Her country was facing problems similar to those of other countries, while also having to grapple with the specific difficulties encountered by all the countries of south-eastern Europe. Хотя Республика Македония сталкивается с такими же трудностями, как и другие страны, она должна также решать конкретные проблемы, которые стоят перед всеми странами Юго-Восточной Европы.