Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Facility - Предприятие"

Примеры: Facility - Предприятие
The Chair thanked the Polish delegation for organizing a successful rapporteurs meeting and study tour to a meat processing facility prior to the session in Geneva. Председатель поблагодарил делегацию Польши за организацию успешного совещания докладчиков и ознакомительной поездки на мясоперерабатывающее предприятие, которые были проведены перед сессией в Женеве.
You entered a government facility illegally in search of nonexistent information. Ты проник в правительственное предприятие нелегально... в поисках несуществующей информации!
Samref operates a crude oil refining facility in Yanbu, on the Red Sea coast of Saudi Arabia. "Самреф" имеет в Саудовской Аравии нефтеперерабатывающее предприятие, расположенное в Янбу на Красном море.
Since production commenced at AGCO Jackson, the facility has produced "7600" series and "8600" series Massey Ferguson tractors for the North American market. С момента начала производства в AGCO Jackson предприятие произвело серии 7600 и 8600 тракторов Massey Ferguson для североамериканского рынка.
The facility specializes in the output of various small-scale rolling stock types, including platforms for timber and metal transportation, isothermal cars and dumpcars. Предприятие специализируется на выпуске различных типов мелкосерийного подвижного состава, в том числе вагонов-платформ для перевозки леса и металла, изотермических вагонов и думпкаров.
Having raided my facility, you're in possession of information that will help you solve well over 20 cold cases and bring others out of various altered states. Напав на моё предприятие, вы получили информацию, которая поможет вам раскрыть около 20 глухих дел и вывести других из разных изменённых состояний.
After refunding capital expenditure, the public entity acquires the ownership of the facility, while it continues to pay the private firm for operating it. Возместив осуществленные капиталовложения, государственный орган приобретает право собственности на предприятие, продолжая вместе с тем платить частной компании за его эксплуатацию.
For an ATE, the total average cost is ca. US$ 9,800 per facility in the first year. Для группы стран ППЭ общий объем затрат в расчете на одно предприятие в первый год равен в среднем около 9,800 долл. США.
For a LATE, the average annual cost per facility in the first year of the programme comes to around US$ 4,000. В странах МПЭ среднегодовая сумма затрат на одно предприятие в первый год осуществления проекта составляет около 4000 долл. США.
During the reporting process, a facility may establish that making some information required by a PRTR public may cause it commercial harm. В ходе процесса представления данных предприятие может установить, что раскрытие определенной информации в рамках системы РВПЗ может причинить ему коммерческий ущерб.
If the facility claims that the identity of a chemical is a trade secret, it must provide supporting documentation to substantiate this. Если предприятие заявляет, что химический состав того или иного соединения представляет собой коммерческую тайну, оно должно обосновать это заявление соответствующей документацией.
This facility had been substantially financed by the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) bank for the Preferential Trade Area. Это предприятие в значительной мере финансировалось Банком зоны преференциальной торговли Общего рынка для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА).
An industrial facility for storage of cement and coal and production of construction materials resumed its operation in 1998, following seven years of inactivity. Производственное предприятие, занимающееся складированием цемента, угля и производством строительных материалов с использованием цемента, возобновило свою деятельность в 1998 году после семи лет простоя.
transporting the assembled warhead to a dismantlement facility; транспортировка боеголовки в собранном виде на предприятие по демонтажу;
The court considered, inter alia, that imposing an administrative fine on the facility provided an alternative course of action for the public authorities in fulfilling their obligations. Суд счел, в частности, что наложение административного штрафа на предприятие обеспечивает альтернативное направление действий государственных органов при выполнении ими своих обязанностей.
ending with the arrival at a facility of the receiver within the country of ultimate destination. Ь) заканчивая доставкой его на предприятие получателя страны конечного назначения.
The facility must comply with all applicable environmental regulations (international, federal, provincial and municipal): Предприятие должно выполнять все применимые природоохранные нормативные документы (международные, федеральные, областные и муниципальные).
The facility must ensure occupational health and safety of employees by: Предприятие должно обеспечивать охрану труда и безопасность работающих посредством:
The Convention only calls for the amount of cargo residues, fuel oil and waste on board to be "minimized" prior to their dispatch to a recycling facility. Конвенция требует лишь сведения к минимуму объема остаточных грузов, топливного масла и отходов на борту до направления судов на предприятие по утилизации.
For example, if a local industrial facility emits significant amounts of a substance not yet covered under the PRTR Protocol, it may be important to include that substance in the reporting requirements. Например, если какое-то местное промышленное предприятие производит в значительном объеме выбросы вещества, которое пока еще не охватывается положениями Протокола о РВПЗ, то, возможно, будет целесообразным включить это вещество в требования о представлении отчетности.
One facility makes rails for railroads, one rods and bars for construction, and the third plant manufactures seamless pipes. Одно предприятие производит рельсы для железных дорог, другая стержни и бруски для строительства, а третий завод производит бесшовные трубы.
Though built as a secondary facility, the Enschede brewery over the years became the main producer of Grolsch. Несмотря на то, что предприятие в Энсхеде было вторым по счёту, оно на протяжении многих лет было основным производителем Grolsch.
The United Kingdom already uses tags and seals to ensure that a warhead received at its disassembly facility is that which has been removed from the warhead stockpile. Соединенное Королевство уже использует метки и пломбы для обеспечения уверенности в том, что боеголовка, доставленная на предприятие по демонтажу, это та боеголовка, которая была вывезена из хранилища.
In addition, the biggest HCFC user in the country, a refrigeration manufacturing facility, had underreported its consumption, probably because it thought that the reporting exercise was for taxation purposes. Кроме того, крупнейший потребитель ГХФУ в стране - предприятие по производству холодильного оборудования - занизил данные о своем потреблении, вероятно, полагая, что эта отчетность представляется в целях налогообложения.
Administrative penalties in the form of fines had been imposed on the facility for failure to comply with environmental legislation; е) в связи с несоблюдением законодательства по охране окружающей среды на предприятие были наложены административные санкции в виде штрафов;