Английский - русский
Перевод слова Facilitate
Вариант перевода Содействии

Примеры в контексте "Facilitate - Содействии"

Примеры: Facilitate - Содействии
b) Facilitate transactions by which a grantor may create more than one security right in the same asset and thereby use the full value of its assets to obtain credit. Ь) содействии сделкам, в которых лицо, предоставляющее право, может создавать более одного обеспечительного права в одних и тех же активах и таким образом использовать полную стоимость своих активов для получения кредита.
The mission of ASYCYUDA regional centrers is to provide the required support to country users and facilitate regional andor sub-regional integration. Задача региональных центров АСОТД состоит в оказании поддержки странам-пользователям и содействии региональной и субрегиональной интеграции.
Alternative dispute resolution is a voluntary, informal process for dealing with disputes whereby a third party will facilitate the discussion of the parties towards resolution. Альтернативная процедура разрешения споров подразумевает урегулирование споров на добровольной и неофициальной основе при содействии посредника.
Established as a support mechanism for implementation of the Peace Agreements, the comprehensive health-care system aims to organize service-provider groups, encourage community participation, enhance the cost-effectiveness of health measures and put in place an information system that will facilitate decision-making and service provision. Благодаря развитию этой программы удалось расширить охват основными медицинскими услугами при содействии других государственных учреждений, частного сектора, неправительственных организаций и организованной общины.
The Opportunities Fund (OF), established in 19971998, was designed to address barriers to labour market participation and facilitate the integration of persons with disabilities into employment or self-employment. В 1997-1998 годах был создан Фонд расширения возможностей (ФРВ), задачи которого состояли в устранении препятствий для участия инвалидов на рынке труда и в содействии трудоустройству или самостоятельной занятости инвалидов.
Preparatory Group members considered that the instrument's primary aims should be to fill gaps in the existing legislation and facilitate implementation. окажут политическую поддержку идее разработки документа, члены Подготовительной группы сочли, что основные цели документа должны заключаться в восполнении пробелов в существующей нормативной базе и в содействии осуществлению.
The objectives of the ICP Vegetation are to evaluate the effects of air pollutants, identify realistic dose-response functions, validate and substantiate critical levels of ozone for crops and non-wood plants, facilitate the production of European ozone exceedance maps. Цели МСП по растительности заключаются в оценке воздействия загрязнителей воздуха, установлении реальных функциональных зависимостей "доза-реакция", проверке достоверности и обосновании критических уровней озона для сельскохозяйственных культур и недревесных растений и содействии подготовке европейских карт превышения критических уровней озона.
The purpose of the provisions of the law on acquisition financing devices is: (a) To recognize the importance and facilitate the use of acquisition financing as a source of affordable credit, in particular for small- and medium-size businesses; признании важности использования механизмов финансирования приобретения в качестве источника недорогостоящих кредитов, особенно для мелких и средних предприятий, и содействии их использованию;
The objective of the project is to assist the Government of Albania to formulate a full-sized GEF project designed to accelerate the market development for solar water heating in Albania and facilitate the sustainable growth of the market. Цель данного проекта состоит в оказании помощи правительству Албании в разработке полномасштабного проекта ГЭФ, направленного на ускоренное развитие рынка для водогрейных систем, работающих на солнечной энергии, в Албании, и содействии устойчивому росту этого рынка.
(c) Facilitate the exchange of experiences; с) содействии обмену опытом;
Facilitate fair trade, prevent technical barriers to trade and provide a common trading language; а) содействии развитию справедливой торговли, предупреждении возникновения барьеров в торговле и обеспечении использования общего торгового языка;
United Nations system organizations are urged to participate in mapping initiatives and facilitate technical and capacity support to strengthen communication capabilities that are inclusive, democratic, equity-focused and people-centred. Организациям системы Организации Объединенных Наций настоятельно предлагается принимать участие в определении инициатив и содействии оказанию технической поддержки и поддержки в наращивании потенциала в целях расширения возможностей обеспечения коммуникации, которые являются инклюзивными, демократическими, ориентированы на обеспечение равенства и отвечают интересам людей.
With the support of diverse stakeholders, networks organize and facilitate customized programming that relies on youth to drive the implementation process. При содействии различных заинтересованных сторон кампания «Да» организует разработку/осуществление программ, в рамках которых ведущая роль в их осуществлении отводится молодежи, и помогает дорабатывать такие программы с учетом потребностей бенефициаров.
With the help of development partners, the Government is now introducing appropriate technology in rural areas in order to lighten the heavy workload and thus facilitate paying school fees (mills for grinding millet and groundnuts, de-husking tools, etc.). При содействии партнеров по развитию правительство в настоящее время внедряет в сельских районах соответствующие технологии для облегчения работы и уменьшения платы за обучение женщин (зерновые мельницы, шелушильные машины, дробилки для производства арахисового масла и т.п.).
With membership drawn from heads of agencies of both Co-sponsors and non-Cosponsors, the main role of the UNTGs was to advocate and facilitate coordination among Co-sponsors and to develop joint programmes. Главная роль ТГООН, в состав которых входят главы учреждений, являющихся как коспонсорами, так и некоспонсорами, заключается в содействии и поощрении координации между коспонсорами и в разработке совместных программ.
facilitate, catalyze and accelerate implementation of sustainable forest management, especially through the CPF members, in countries and in cooperation with stakeholders and Major Groups поощрение, активизацию и ускорение деятельности по устойчивому лесопользованию внутри стран, особенно при содействии участников механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам (ПСЛ), а также на основе сотрудничества с участниками деятельности и основными группами;