| My all-seeing eye has peered into the very heart of China. | Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая. |
| Fire-rimmed, all-seeing eye from Tolkien's Lord of the Rings. | Окружённое пламенем, всевидящее око из "Властелина колец" Толкиена. |
| The monkey's the eye in the sky. | Обезьяна - это око в небе. |
| The unblinking eye of Sauron has Grima Wormtongue in his sights. | Немигающее око Саурона, нацеливается на Грима Червеуста. |
| Surveillance... literally means "eye in the sky". | Наблюдать, значит, следить за целью как "небесное око". |
| The pentagram, the all-seeing eye... both of those are power objects in dark magic. | Пентаграмма, всевидящее око... и то, и другое - объекты силы в темной магии. |
| Get your whispering eye in the cab, Augie. | Заноси своё шепчущее око в машину. |
| 9 Fixture for a body is eye. | 9 Светильник для тела есть око. |
| You have a mind's eye, Emrys, you must learn to trust in it. | У тебя есть духовное око, Эмрис. Научись ему доверять. |
| To behold this dimension, die individual must possess pure vision (dag snang) and open one's wisdom eye (ye-shes kyi spyan). | Чтобы попасть в это измерение, человек должен обладать чистым видением (dag snang) и открыть своё око мудрости (ye-shes kyi spyan). |
| Still keeping your all-seeing eye on me, Gabriel? | Твое всвидящее око по прежнему наблюдает за мной, Габриэль? |
| And find whichever of his allies was clever enough to steal back his eye. | И выясни, кому из сподвижников Гора хватило мозгов выкрасть око. |
| He saw himself looking down at an impatient eagle's eye | Я видел, как сверху на меня смотрит око ненасытного орла. |
| My eye... has bonded to a human? | Моё Око... связано с человеком? |
| There is evil there that does not sleep, and the great eye is ever watchful. | Там зло, которое не спит, и Великое Око видящее все. |
| Look, you're on this brother eye thing, right? | Слушай, вы ведь занимаетесь этой группой, око брата? |
| You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming? | Не хочешь рассказать мне, как выходит, что это всевидящее око нас не замечает? |
| Wasn't the eye meant to lure those loyal to Horus to their deaths? | Око Гора ведь должно было привести его сподвижников к их кончине? |
| The clerk was on the verge of spilling his guts, and then, he just... he just froze, like he'd seen the dark eye of Sauron. | Клерк был на грани, почти раскололся, а затем он просто... он просто застыл, как будто увидел тёмное око Саурона. |
| The Eye of Sauron is the near perfect analogue for the modern media. | Око Саурона - практически идеальная аналогия для современных СМИ. |
| This is the Eye the oldest symbol of Centauri nobility the property of the very first emperor. | Это - Око... древнейший символ Центаврианской знати собственность первого императора. |
| Bring the Eye, we'll meet on the way. | Принесите Око, мы встретим вас по дороге. |
| It is the mission of us witches to protect Left Eye. | Основная задача ведьм - защитить Левое око. |
| The greatest treasure of my clan, "Left Eye"... | Левое око - величайшее сокровище моего клана... |
| Tefnut was connected with other leonine goddesses as the Eye of Ra. | Тефнут был связана с другими богинями как Око Ра. |