| (DRUMS PLAYING) In my hand I hold the magic eye of Ishtar. | В моей руке - волшебное око Иштар. |
| The all-seeing eye of Flash GAMM, business coordinator and the best friend of sponsors. | Всевидящее око Flash GAMM, бизнес-координатор и лучший друг всех игровых порталов. |
| There is a house in this city where abortion is performed on a weekly basis and a blind eye is turned towards it. | В этом городе есть дом, где делают аборты еженедельно, и невидящее око повернуто к нему. |
| And they fall at the hands of you're a matcher, you believe in "An eye for an eye" - a just world. | Будучи обменивающим, вы верите, что мир устроен по принципу «око за око». |
| Because an "eye for an eye" can never work when communities are in conflict - reprisal leads to a counter-reprisal in the sort of blood spiral we are seeing in the Middle East. | Принцип «око за око» не может исполняться, если общество находится в конфликте, поэтому возмездие приводит к повторному возмездию и образуется кровавая цепочка, как это часто бывает на Ближнем Востоке. |
| In his captivating address, Monsignor Tutu made a number of points which sometimes appear to be forgotten: if we applied the saying "an eye for an eye, a tooth for a tooth" literally, all of us would end up blind. | После проникновенного выступления архиепископа Туту участники обсуждения поделились размышлениями, о которых иной раз забывают: если буквально придерживаться правила "око за око, зуб за зуб", все мы в итоге станем слепыми. |
| Sadly, in many places in the world, it seems that men and women have not advanced beyond the biblical admonition of "an eye for an eye" in their yearning for retribution. | К сожалению, во многих странах мира, люди, похоже, не могут ещё в своём желании справедливого возмездия быть выше библейского наставления "око за око". |
| He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could - eye for an eye - I could retaliate, and throw one back at him. | Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него. |
| From now on, I am the eye in the sky. | Отныне я - Всевидящее Око. |
| This is your eye in the sky. | Это ваше Всевидящее око. |
| And as the sun comes up, you get a very, very nice look at the eye. | И с восходом солнца можно наблюдать весьма отчетливо так называемое "око бури". |
| 23But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. | Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло; если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. |
| There's nothing wrong with an eye for an eye... whenaterribledeed isdone. | Нет ничего дурного в том, чтобы требовать ока за око если совершено злодеяние. |
| We need to take an eye for an eye. | Око за око, как говорится. |
| The eye in the sky, big brother stuff. | Всевидящее око, Большой брат и т.д. |
| Area between the hands is described as the eye of the Omniscience directed to the future of the country and the nation in which SOFAZ plays a crucial role. | Пространство между рук фигуры представляет собой всевидящее око, взгляд которого направлен в великое будущее страны и народа, участие в строительстве которого является основой деятельности Фонда. |
| I'll say yon grey is not the morning's eye, nor that is not the lark, whose notes do beat the vaulty heaven so high above our heads. | Скажу, что бледный свет - не утра око, И звуки те, что свет небес пронзают Там, в вышине, - не жаворонка трель. |
| Where is the Eye? | Где Око? - В безопасности. |
| The Eye is looking for us. | Око... Око ищет нас. |
| The Left Eye of the witches is ours now. | Левое око теперь наше. |
| Mollari the Eye belongs to my family. | Моллари Око принадлежит моей семье. |
| Sounds like a Brother Eye to me. | Очень похоже на Око Брата. |
| You discovered the Eye of the Universe. | Ты открыла Око вселенной. |
| But the Great Eye has seen it. | Но Великое Око все видит. |
| There's an Eye in your house. | В твоем доме есть Око. |