| Known then as the Eye of Providence. | Известная тогда как Око Провидения. |
| Now, Washington decreed the Eye too dangerous. | Вашингтон объявил Око слишком опасным. |
| "The Eye of the Storm"! | "Око Бури"! |
| It's the Eye of the Storm. | "Око Бури". |
| I have the Mightiest Eye, you see. | Ведь у меня Абсолютное Око. |
| I mean, it just seems more personal than a business transaction to me... Eye for an eye sort of thing... | Скорее, это выглядит, как что-то личное, а не как бизнес-разборки... что-то вроде око за око... |
| Mahatma Gandhi criticized the biblical justification of retribution, "an eye for an eye, a tooth for a tooth." | Махатма Ганди когда-то выразил несогласие с библейским выражением «око за око, зуб за зуб». |
| This references the All-Seeing Eye icon, often depicted as an eye within a triangle or pyramid, a significant symbol of Illuminatus! | Магнитофон - намёк на Всевидящее Око, часто изображаемое в треугольнике или пирамиде, и в свою очередь являющееся одним из важных символов трилогии «Иллюминатус!». |
| Did you call the eye in the sky? | Ты уже вызвал "всевидящее око"? |
| The Hammurabic Code is "an eye for an eye," not "a bed for a bed." | Кодекс Хаммурапи гласит: "око за око", а не "кровать за кровать". |
| I trust the Eye is still safe. | В сохранности ли Око. |
| I want the Eye. | Я хочу получить Око. |
| We are Brother Eye. | Мы - око брата. |
| The Eye is fixed on Rivendell. | Око его застыло на Дольне. |
| The Great Eye is ever-watchful. | И Великое всевидящее Око. |
| His Eye is almost on me. | Его Око вот-вот увидит меня. |
| You're an Eye. | Око. Ты неприкосновенен. |
| Bring me my All-Seeing Eye, | Принесите мне моё Всевидящее Око, |
| Eye in the sky picked her up on infra-red. | Небесное око поймало ее на Инфра-Красном. |
| The Eye of Sauron now turns to Gondor the last free kingdom of Men. | Око Саурона теперь направлено на Гондор... последнюю, свободнуюстранулюдей. |
| But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. | Но мы дадим Фродо шанс, если прикуём Око Саурона только к себе. |
| The second (eleventh century) in two volumes is called Zermik (gZer-mig) Piercing Eye. | Второй (одиннадцатый век) - в двух томах - называется Сэрмиг (gZer-mig) - Пронзающее Око. |
| The legend is that the "Eye" is everywhere. | Легенда повествует, что "Око" повсюду выискивает истинных великих волшебников чтобы отсеять их от серой посредственности |
| And then you're going to get another Eye, and you're going to hang it in your office. | И ещё одно Око, вы повесите на стене в вашем офисе. |
| Other recurring actors in the show include Hamish Linklater as Clark, an interrogator for Division 3; Brad Mann as mutant fighter Rudy; Mackenzie Gray as Walter/ The Eye; and Scott Lawrence as psychiatrist Henry Poole. | Среди остальных членов второстепенного состава числятся Хэмиш Линклейтер в роли Кларка, допрашивающего третьего дивизиона; Брэд Манн в роли мутанта-бойца Руди; Маккензи Грэй в роли Уолтера/ Око; и Скотт Лоренс в роли психиатра Генри Пула. |