Примеры в контексте "Eye - Око"

Примеры: Eye - Око
As Mahatma Gandhi once admonished, "An eye for an eye, and soon the whole world is blind". Как когда-то предостерегал Махатма Ганди: «Око за око, и скоро мир ослепнет».
I reckon will be dead soon... eye for an eye and all that. Я подозреваю, что скоро буду мертв... око за око и все такое.
He said "eye for an eye" several times. Он несколько раз сказал "око за око".
And what the Colonel's planned here... it's an eye for an eye. И то, что полковник планирует здесь... это - око за око.
Because one thing I believe in is an eye for an eye. В одном можете не сомневаться: око... за око.
Eye for an eye sort of thing... Око за око и всё в этом духе.
"An eye for an eye makes the whole world blind." "Око за око делает весь мир слепым".
It says an eye for an eye and a tooth for a tooth. Так сказано в писании - око за око, зуб за зуб.
Right, so I'm figuring Toby robs you, you rob Toby - it's eye for an eye. Вот, что я думаю - Тоби обокрал вас, вы обокрали Тоби - око за око.
So I guess those guys really do believe in an eye for an eye. Я думаю, эти парни верят в око за око.
The doctrine of "an eye for an eye and a tooth for a tooth" will only fuel that vicious circle. Доктрина «око за око и зуб за зуб» будет лишь подпитывать этот порочный круг.
12 you heard, that is told: eye for eye and a tooth for a tooth. 12 Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
"An eye for an eye only leads to more blindness" "Око за око ведет к еще большей слепоте".
Information would also be welcome on the Sharia Court and the decisions it had made in 1990 to introduce into Pakistan's Penal Code the concepts of Qisas ("an eye for an eye") and Diyat ("blood money"). Комитет хотел бы также получить информацию о суде шариата и решениях, принятых им в 1990 году относительно введения в Уголовный кодекс Пакистана принципов "кизас" ("око за око") и "дият" ("кровавые деньги").
This action was taken despite urgent appeals by the world community to Islamabad to display restraint and not to follow the principle of "an eye for an eye" in response to the nuclear explosions carried out by India on 11 and 13 May 1998. Эта акция была предпринята несмотря на настойчивые призывы мирового сообщества к Исламабаду проявить сдержанность, а не действовать по принципу "око за око" в ответ на осуществленные Индией 11 и 13 мая с.г. ядерные взрывы.
Otherwise, I'll teach you the meaning of "eye for an eye." Или я покажу тебе значение выражения "око за око."
Isn't the saying an eye for an eye? Как там говорится, око за око?
"The old law of an eye for an eye leaves us all blind." "Принцип око за око делает всех слепыми".
"An eye for an eye," isn't that right, Eve? Разве "око за око" - плохой принцип, Ив?
31 Fixture of a body is eye; so, if eye you will be clean, also all your body will be bright; and if it will be thin, also your body will be dark. 31 Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could - eye for an eye - I could retaliate, and throw one back at him. Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
You humans, most of you, subscribe to this policy of "an eye for an eye, a life for a life, '" which is known throughout the universe... for its stupidity. Вы люди, большинство из вас привержены этой политике "око за око, зуб за зуб", известной во всей Вселенной своей глупостью.
Are we living in the Dark Ages, an eye for an eye? Мы что в Средневековье, когда око за око?
"A lie for a lie, an eye for an eye." "Ложь за ложь, око за око."
Many of us can see the appeal of the Old Testament principle of "an eye for an eye, a tooth for a tooth." Многие из нас могут находить привлекательным принцип Ветхого завета «око за око, зуб за зуб».