Such subcommissions or task forces, if initiated and funded by interested parties, could make valuable inputs to the work of the Commission and raise the profile of issues in the public eye. |
Такие подкомиссии или целевые группы - в случае их создания по инициативе заинтересованных сторон и финансирования ими - могли бы внести важный вклад в работу Комиссии и заострить внимание общественности на тех или иных вопросах. |
We must all keep a careful eye on our budget priorities and maintain a critical perspective on those areas we can make more efficient and more effective. |
Мы все должны внимательно следить за нашими бюджетными приоритетами и сосредоточивать внимание в первую очередь на тех областях, которые мы можем сделать более действенными и эффективными. |
With respect to the format of the report of OIOS, he said it was inappropriate to try to attract the reader's eye by filling the report with headlines. |
В отношении формата доклада УСВН он отмечает неуместность попыток привлечь внимание читателя за счет включения в доклад множества подзаголовков. |
She has a wonderful eye for composition and detail. |
У нее чудное чувство композиции и внимание к деталям. |
The new Government is focused on the transition towards more balanced, equitable and sustainable growth, with an eye towards the underlying structural challenges of the economy. |
Новое правительство страны уделяет особое внимание переходу к более сбалансированному, всеохватному и устойчивому росту, а также решению глубинных структурных проблем экономики. |
With a special eye on Russian and EECCA experience, participants had reflected on and shared national experiences in applying strategies to improve implementation of sustainable urban travel policies and in understanding their environmental and health implications. |
Уделив особое внимание опыту, накопленному Россией и странами ВЕКЦА, участники рабочего совещания провели обсуждения и обменялись национальным опытом в области применения стратегий совершенствования процесса осуществления устойчивой политики организации поездок в городских районах и понимания ее последствий для окружающей среды и здоровья человека. |
'I couldn't get you interested in the eye, no matter how hard I tried. ' |
Я не смог привлечь ваше внимание, как бы не старался. |
Marcus and I were going through the names of Keep members, when this one caught our eye. |
Мы с Маркусом просматривали имена членов "Пристанища", и это имя привлекло внимание: |
Focusing on economic progress must not, however, blind us to the need to keep an eye on other areas, which, if neglected, might strip us of the harvest of increased prosperity. |
Однако фокусируя свое внимание на экономическом прогрессе, мы не должны забывать о необходимости уделять внимание другим областям, которые в противном случае могут лишить нас возможностей собрать соответствующий урожай в виде растущих благ. |
My pizza reviews caught the eye of a Mr. Matt Pittle of Pittle's Vittles, my favorite food blog! |
Мои отзывы на пиццу привлекли внимание мистера Мэтта Питтла, владельца "Провизии Питтла", моего любимого блога о еде! |
Kindly discuss the housing situation in the Sudan with an eye to the problem of housing or shelter, given the greater number of displaced or homeless persons due to the civil war and its consequences. |
Просьба прокомментировать положение в области обеспечения жильем в Судане, обратив внимание на проблему обеспечения жильем или кровом с учетом значительного числа перемещенных или бездомных лиц, появившихся вследствие гражданкой войны и ее последствий. |
Eye on the target, pull as hard as you can. |
Внимание на цели, тяни так сильно, как только сможешь. |
THINGS THAT MIGHT HAVE CAUGHT YOUR EYE -... |
Детали, которые могли привлечь ваше внимание - |
Something caught my eye: |
И кое-что на ней привлекло моё внимание: |
That hourglass caught my eye. |
Я обратила внимание на песочные часы. |
And something caught my eye. |
И что-то привлекло моё внимание |
Everyone keep your eye on the prize. |
Все внимание на чемоданчик. |
Caught the eye of a good coach. |
Я привлек внимание хорошего тренера. |
You're just someone who caught his eye. |
Ты просто привлекла его внимание. |
We should take into account what developed and developing countries alike want to discuss, with an eye to the timeliness and relevance of these events. |
Мы должны принимать во внимание то, что хотят обсуждать как развитые, так и развивающиеся страны, с учетом своевременности и актуальности этих мероприятий. |
Undoubtedly, Ukraine will continue to keep an eye on the whole range of common tasks and challenges, from poverty problems to trafficking in human beings, international terrorism and proliferation of weapons of mass destruction. |
Вне сомнения, Украина будет и впредь уделять особое внимание широкому спектру общих задач и проблем - от проблемы нищеты до торговли людьми, международного терроризма и распространения оружия массового уничтожения. |
Born in Cali, Valle del Cauca, Angulo began his career at América de Cali where he caught the eye of Spanish investors, rumored to be working for Real Betis. |
Родившийся в Кали в районе Валье-дель-Каука, Ангуло начал свою карьеру в «Америке» Кали, где он привлёк к себе внимание испанских инвесторов, породив слухи о возможном переходе в «Бетис». |
The Eye of Sauron, as his attention and force of will was perceived, became a symbol of oppression and fear. |
Великое Око Саурона, в виде которого воспринимались его внимание и сила воли, стало символом угнетения и страха. |
In this context, we note the relevance of global mapping, and recognize the efforts in developing global environmental observing systems, including by the Eye on Earth network and through the Global Earth Observation System of Systems. |
В этой связи мы принимаем во внимание значимость глобального картирования и отмечаем усилия в области разработки глобальных систем экологических наблюдений, предпринимаемые, в частности, сетью «Земля в центре внимания» и по линии Глобальной системы систем наблюдения Земли. |
INSTRAW will highlight the results of its worldwide work on various issues, with a particular eye to encouraging Member States to support the continued implementation of its programme of work through contributions to the Institute's core budget. |
МУНИУЖ будет уделять повышенное внимание результатам своей международной деятельности по различным вопросам, особенно поощрению государств-членов к поддержке осуществления на постоянной основе его программы работы путем взносов в основной бюджет Института. |