Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Eye - Внимание"

Примеры: Eye - Внимание
A sixth conclusion is that the policy towards funding the achievement of the Millennium Development Goals has to be seen in conjunction with stimulating the global economy and with an eye to the absorption issue. Шестой вывод состоит в том, что политику мобилизации финансовых ресурсов в интересах реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, следует увязывать с необходимостью стимулирования глобальной экономики, уделяя при этом внимание и проблеме освоения предоставляемых средств.
Thomas, I noticed your eye before. Привет. Томас, я обратил внимание на ваш глаз еще тогда.
With ideals and vision, he attempts to reform the prison, with an eye towards prisoner rehabilitation and human rights. Он пытается реформировать тюрьму согласно своим идеалам и взглядам, уделяя особое внимание правам человека и перевоспитанию заключенных.
This early research showed it was possible for an adult to bring certain objects in the environment to an infant's attention using eye gaze. Это раннее исследование показало, что для взрослого возможно направить внимание ребенка на определенный объект с помощью направления взгляда.
Note the cheekbones and eye shape. Обратите внимание на скулы и форму глаз.
Neuro-ophthalmology focuses on diseases of the nervous system that affect vision, control of eye movements, or pupillary reflexes. Нейроофтальмология фокусирует своё внимание на заболеваниях нервной системы, влияющих на зрение, управление движением глаз или рефлексов зрачка.
I'm fine except for the bright light shining in my eye. Я в порядке, если не обращать внимание на яркий свет, бьющий в глаза.
I'll have to keep my eye on that. Мне придётся обратить на это особое внимание.
These events attracted attention and coverage by the international media in articles which raised the profile of the University in the public eye. Эти мероприятия привлекли к себе большое внимание, они освещались в мировой печати, что содействовало повышению имиджа Университета в глазах общественности.
You have an eye for detail, Aria. Ты обращаешь внимание на детали, Ария.
Notice the primitive rage in his eye, the uncontrolled brutality? Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость.
As a child, his ambition caught Hubbard's eye. Ещё будучи ребёнком, он привлёк внимание Хаббарда своей напористостью.
You know, your eye patch gets all the attention, but I think your nose is rather noteworthy. Знаете, хотя ваша повязка и привлекает всеобщее внимание, лично меня привлек ваш чудный носик.
Well, let's see what's caught your eye since you've been in BlueBell, Doc. Давай посмотрим, на кого ты обратила внимание за всё время, проведённое в БлуБелле.
Did you note how he could scarce meet my eye? Ты обратила внимание как он мог едва встретить мой взгляд?
Measures should be taken to strengthen the position of the Committee, which was increasingly in the public eye. Необходимо принять меры по укреплению позиции Комитета, которая все больше и больше привлекает внимание общественности.
We also appreciate the fact that many presidential candidates in appointing their vice-presidential candidates, are giving due weight to achieving ethnic balance with an eye to promoting ethnic reconciliation. Мы также высоко оцениваем тот факт, что многие кандидаты в президенты при назначении своих кандидатов в вице-президенты уделяют должное внимание необходимости в этническом балансе в целях содействия этническому примирению.
According to Hoffman, current consensus is that visual attention is always slightly (100 to 250 ms) ahead of the eye. В соответствии с работой Хофмана, точка, к которой привязано внимание испытуемого, всегда слегка (на 100-250 мс) опережает движение глаз.
That I've lost focus; that I've taken my eye off the ball. Что я потерял внимание; что я отвел глаза от мяча.
This button and short instructions should be presented in such a way that they will attract attention, i.e. placed where the eye is. Данная кнопка и краткие инструкции должны быть оформлены таким образом, чтобы привлекать внимание, т.е. быть расположены в поле зрения пользователя.
We're celebs at school, So we'll act like celebrity couples Who have gracefully split in the public eye. Мы - школьные знаменитости, значит, и будем вести себя, как знаменитости, которые, под пристальным внимание общественности, достойно расстались.
Her career was launched when she began lecturing on Nationalism and gained the public's eye with her first volume of poetry, In This Our World, published in 1893. Её карьера пошла вверх, когда Шарлотта начала читать лекции по национализму и привлекла внимание общественности своим первым томом поэзии «In This Our World», опубликованном в 1893 году.
It was pointed out that while large refugee inflows often caught the media eye and attracted massive financing in the short-term, it was also important that the long-term perspective of the impact on host countries and their societies be taken into account. Было подчеркнуто, что, хотя крупные потоки беженцев зачастую и привлекают внимание средств массовой информации и в краткосрочном плане выделяются значительные финансовые ресурсы, важно также учитывать долгосрочную перспективу их влияния на принимающие страны и их общественную жизнь.
Such subcommissions or task forces, if initiated and funded by interested parties, could make valuable inputs to the work of the Commission and raise the profile of sustainable development issues in the public eye. В случае создания и финансирования заинтересованными сторонами таких подкомиссий или целевых групп, они могли бы внести ценный вклад в деятельность Комиссии и привлечь внимание общественности к вопросам устойчивого развития.
Such discussions will focus on issues not currently covered by the Committee established pursuant to resolution 1267 and its Monitoring Team, with an eye to eliminating duplication of effort. В целях ликвидации дублирования усилий внимание в рамках таких обсуждений будет сфокусировано на вопросах, в настоящее время не охватываемых Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, и его Группой на наблюдению.