Keep an eye on those expiration dates, I've been burned more than once. |
Обрати внимание, что у них ограниченный срок действия, он так прокатил меня не раз. |
Incredibly, it wasn't your fondness of the beer bath at Chodovar or your restraining orders that caught her eye. |
Поразительно, но не твое пристрастие к пивным ваннам в пивоварне Ходовар и не судебные запреты привлекли её внимание. |
We point to this problem with an eye to certain crucially important political and economic problems, which stand in the way of the realization of appropriate wages in the context of the global economy. |
Мы указываем на эту проблему, чтобы привлечь внимание к серьезным политическим и экономическим препятствиям для обеспечения достойной заработной платы в условиях глобальной экономики. |
Show trucks have the peculiarity that the motor vehicle, i.e., the truck tractor, is the big eye catcher. |
Особенность шоу-грузовиков состоит в том, что внимание в первую очередь привлекает тягач. |
And keep an eye on the proto meters. |
Внимание, убедитесь, что все системы работают и не спускайте глаз с протометров. |
You couldn't catch the eye of a prince if it fell in your lap. |
Обратит он на тебя внимание - после дождичка в четверг. |
Martin began his career as a trainee with Wimbledon, where he caught the eye of many Premier League teams. |
Ли Мартин начал карьеру в молодёжной академии «Уимблдона», где привлёк к себе внимание со стороны многих клубов Премьер-лиги. |
It therefore subscribed to the maximalist tendency, with an eye to a Code that would have not only a repressive value, but a dissuasive value. |
В этой связи оратор обращает внимание на максималистскую тенденцию, цель которой состоит в том, чтобы в будущем кодексе содержались положения не только репрессивного, но и превентивного характера. |
Similar observation was made by HRW which further stated that prosecutors and judges usually turn a blind eye to torture allegations, even when the subject of formal complaints submitted by lawyers. |
Сходное замечание было сделано организацией "Хьюман райтс вотч"59, которая, в частности отметила, что прокурорские работники и судьи обычно не обращают внимание на утверждения о применении пыток даже в случае получения ими официальных жалоб, представляемых адвокатами. |
Her 25-minute thesis film Eyeball Eddie, an edgy dark comedy (depicting a stormy relationship between a prosthetic glass eye and the insecure boy stuck behind it), won at film festivals worldwide and caught the eye of studios, leading to her feature directorial debut. |
Её 25-минутный тезисный фильм 2001 года Eyeball Eddie, злобная и мрачная комедия, демонстрирующая бурные взаимоотношения стеклянного глазного протеза с неуверенным в себе парнем, удостоилась признания на кинофестивалях по всему миру и привлекла внимание студий, что впоследствии приведёт Аллен к режиссёрскому дебюту. |
An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. |
Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса. |
If Harry Graham had taken Phyllis Martin as his mistress Some people would have winked an eye and turned their head. |
Если бы Гарри Грэхам просто лишь сожительствовал с Филис Мартин никто бы даже не обратил на это внимание. |
Something to keep an eye on. |
Воскликнем глас радости твердыне нашего спасения Надо уделить этому пристальное внимание. |
Fix my dress so I can catch the eye of the dreamy prince Hillenbrand. |
Зашей мое платье, чтобы на меня обратил внимание неотразимый принц Хилленбранд. |
Something caught my eye: Xania's purse passing through the x-ray machine. |
И кое-что на ней привлекло моё внимание: сумочка Зании, проходящая через рентгеновский аппарат. |
Do you think you could catch his eye and lure him into that hallway on the left? |
Сможешь привлечь его внимание и заманить в коридор слева? |
In 1954, Saitō Satoshi brought Negishi-ryū back to the public eye when he demonstrated the art at the first postwar Japanese Martial Arts Exposition, held at the Tokyo Taikukan in Sendagaya ward. |
В 1954 году, Сайто Сатоси вновь привлёк общественное внимание к Нэгиси-рю, продемонстрировав его на первой послевоенной японской демонстрации воинских искусств проходившей в Токио Тайкукан в Сэндагая-ку. |
You guys have caught the eye of the players in this business, to the extent that we'd like to make you an offer to buy the luncheonette. |
Вы привлекли внимание крупных игроков этого бизнеса, в том плане, что мы хотим сделать вам предложение о покупке Ланчонета. |
After thoroughly ripping apart the vehicle's interior, It was something On the vehicle's exterior that caught my eye. |
После того, как я осмотрел ее внутри, мое внимание привлекло что-то снаружи. |
What caught our eye were Russell's partial palm prints on the shaft, |
Наше внимание привлёк частичный отпечаток ладони Рассела на основании клюшки чуть ниже рукоятки. |
Hotel La Margna catches the eye upon arriving in St. Moritz by train - a traditional, first-class hotel with excellent views of the mountains and the lake. |
Прибывая в Санкт-Мориц на поезде, Вы непременно обратите внимание на великолепный традиционный отель La Margna Swiss Quality Hotel, из окон которого открывается чудесный вид на горы и озеро. |
During the 1970's, when the transnational corporations (TNC's) undertaking such investment caught the public eye, many governments believed that the costs of FDI outweighed its benefits, so they controlled it. |
В 1970-х годах, когда транснациональные корпорации, занимающиеся такими инвестициями, привлекли к себе широкое внимание, многие правительства считали, что стоимость прямых иностранных инвестиций превосходит приносимую ими выгоду, и поэтому установили контроль над ними. |
She still looked the part at St. Peter's Caught the eye |
Она все же осмотрела Собор Святого Петра, в надежде приковать к себе внимание. |
But what caught my eye was, on the list there were two drugs: paroxetine, or Paxil, an antidepressant; and pravastatin, or Pravachol, a cholesterol medication. |
Но моё внимание привлекло то, что в списке были два препарата: пароксетин, или «Паксил», - антидепрессант, и правастатин, или «Правакол», - препарат от холестерина. |
But what caught James Tech's eye was a suspicious exchange between the vet and someone with the proxy address |
Но внимание Джеймса Теха привлекла подозрительная переписка между ветеринаром и кем-то с прокси-адресом |