| This extensive use meets the Secretariat's requirements for efficiency. | С точки зрения Секретариата, активное использование таких совещаний отвечает соображениям обеспечения эффективности. |
| This framework supports extensive bilateral and subregional cooperation. | В этих рамках поощряется активное сотрудничество на двустороннем и субрегиональном уровнях. |
| Cuba has an extensive and active civil society. | В стране сложилось активное гражданское общество, в которое входят все слои населения. |
| There is extensive cooperation in the region, in the area of border security. | В регионе поддерживается активное сотрудничество в сфере обеспечения безопасности границ. |
| In its final report of 2011, the Group documented the extensive involvement of Gen. Ntaganda and his loyal officers in the electoral campaign process. | В своем заключительном докладе 2011 года Группа зафиксировала активное участие генерала Нтаганды и верных ему офицеров в избирательной кампании. |
| He highlighted the extensive participation and the efforts made by the national institutions to achieve a transparent and inclusive electoral process. | Он особо отметил активное участие и усилия национальных институтов по обеспечению транспарентного и всеохватного процесса выборов. |
| The Committee notes with appreciation the extensive involvement of civil society in the implementation of children's rights in the State party. | Комитет также с удовлетворением отмечает активное участие гражданского общества в осуществлении прав ребенка в государстве-участнике. |
| Measures could include more extensive use of budget support as a development assistance modality, and improved donor coordination. | В качестве возможных видов помощи в целях развития указывались, среди прочего, более активное использование бюджетной поддержки и усиление координации доноров. |
| Sweden has an extensive cooperation with its neighbouring countries in the fight against cross-border crime. | Швеция наладила активное сотрудничество с соседними странами по вопросам борьбы с трансграничной преступностью. |
| The Mission, with HNP, has maintained a permanent presence in the two police stations and conducted extensive patrols. | Миссия вместе с ГНП обеспечивала постоянное присутствие в двух полицейских участках и совершала активное патрулирование. |
| Cooperation with host authorities, which is extensive, was strengthened during the reporting period. | За отчетный период весьма активное сотрудничество с властями принимающих стран стало более эффективным. |
| Implementation of the plan of activities has involved extensive coordination within the Agency to ensure effective, consistent and coherent programme implementation. | Осуществление плана действий включало активное сотрудничество в рамках Агентства, с тем чтобы обеспечить эффективное, последовательное и согласованное осуществление программ. |
| The Greek War of Independence began in 1821 and Cretan participation was extensive. | Греческая война за независимость началась в 1821 году, и жители Крита приняли в ней активное участие. |
| (b) Review of the reports and extensive discussion and questioning in meetings. | Ь) рассмотрение докладов и активное обсуждение и обмен вопросами и ответами в ходе заседаний. |
| There is extensive building of roads, bridges, schools, hospitals and reservoirs. | Идет активное строительство дорог, мостов, школ, больниц и водохранилищ. |
| Kenya's own extensive involvement in United Nations operations was a sign of its deep commitment. | Активное участие Кении в операциях Организации Объединенных Наций является свидетельством ее глубокой приверженности миротворческой деятельности. |
| The extensive use of United Nations volunteers highlights the adoption of appropriate, cost effective modalities to catalyze change at the grass-roots level. | Активное привлечение добровольцев Организации Объединенных Наций свидетельствует о принятии выверенных и эффективных с точки зрения затрат форм работы для стимулирования изменений на низовом уровне. |
| Fifth, the Committee should encourage extensive participation by the developing countries in its deliberations on an equal footing. | В-пятых, Комитет должен поощрять активное и равноправное участие развивающихся стран в своей работе. |
| The extensive interaction of civil society actors with the intergovernmental processes is of more recent vintage. | Активное участие представителей гражданского общества в межправительственных процессах - сравнительно новое явление. |
| He also noted the extensive cooperation of ICP Integrated Monitoring with other bodies/organizations and its participation in projects inside and outside the Convention. | Он также отметил активное сотрудничество МСП по комплексному мониторингу с другими органами/организациями и ее участие в осуществлении проектов как в рамках Конвенции, так и вне ее. |
| The successful use of biotechnology, therefore, presupposes extensive capacity-building in the national system of agricultural research and technology diffusion. | Поэтому успешное использование биотехнологии предполагает активное укрепление потенциала национальных систем сельскохозяйственных исследований и распространения технологий. |
| This effort is in addition to the very extensive building activity being undertaken by the private sector. | Эти усилия дополняют весьма активное строительство силами частного сектора. |
| There were extensive deliberations on the papers considered under the items of the agenda. | Было проведено активное обсуждение документов, представленных по пунктам повестки дня. |
| Thus extensive participation by FAO should be encouraged. | Поэтому следует поощрять активное участие ФАО. |
| The extensive participation of children in indicating priorities in health and education was also a manifestation of the rights-based approach. | Активное участие детей в определении приоритетов в области здравоохранения и образования также является одним из проявлений подхода, основывающегося на правозащитной деятельности. |