Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Распространена

Примеры в контексте "Extended - Распространена"

Примеры: Extended - Распространена
Implementation has been extended to an additional 22 countries with special emphasis on the "One United Nations" countries in Africa (Cape Verde, Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania). Впоследствии данная инициатива была распространена еще на 22 страны с особым упором на африканские страны, участвующие в программе "Единство действий Организации Объединенных Наций" (Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзании и Руанда).
In 1988, the scope of the provisions of the Hours of Work Act (604/46) pertaining to periodic work was extended to children's 24-hour day care homes, summer camps, places providing institutional care and other institutions, as well as household work. В 1988 году сфера действия положений Закона о рабочих часах (604/46), касающегося периодической работы, была распространена на детские интернаты, летние лагеря, учреждения по уходу и другие учреждения, а также на работу, выполняемую по дому.
It was reintroduced in 1926, during the fascist regime (1922-1943), for a number of crimes related to State security, then extended to various ordinary crimes in 1930 with the new Penal Code. Она была повторно введена в 1926 году, во время фашистского режима (1922-1943 годы), за ряд преступлений против государственной безопасности, а затем, в 1930 году, была распространена на различные общеуголовные преступления в соответствии с новым Уголовным кодексом.
His delegation welcomed the proposal to appoint an Office of Human Resources Management focal point at the P-5 level to improve the recruitment of candidates from unrepresented and underrepresented Member States above the P-4 level, but wished to see the effort extended to the P-2 and P-3 levels. Его делегация приветствует предложение о назначении координатора в Управлении людских ресурсов на уровне С5 для улучшения процесса набора кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов на должности выше уровня С4, однако хотела бы, чтобы такая процедура была распространена и на должности уровней С2 и С3.
The Group was established in 2003 by the Regional Office of the United Nations Children's Fund and then extended to all regional offices of the United Nations agencies for Latin America. Эта группа была создана в 2003 году Региональным отделением ЮНИСЕФ и потом ее деятельность была распространена на все региональные представительства учреждений Организации Объединенных Наций для Латинской Америки.
First, United Nations system support for policy and programme development (SPPD) (a similar facility to technical support services at the programme level (TSS-1), used for upstream technical support) had now been extended to regional commissions. Во-первых, поддержка системы Организации Объединенных Наций в области разработки политики и программ (ПРПП) (механизм, аналогичный механизму по оказанию технических вспомогательных услуг на уровне программ (ТВУ-1) и используемый для оказания технической поддержки на правительственном уровне) в настоящее время распространена на региональные комиссии.
In 19931994 the training was extended to unemployed seekers of employment, but since the Social Protection of the Unemployed Act entered into force in 1995, it is possible to offer training only to the unemployed who have been registered by State employment offices. В 1993-1994 годах профессиональная подготовка была распространена на безработных, ищущих работу, однако после вступления в силу в 1995 году Закона о социальной защите безработных доступ к такой подготовке имеют лишь те безработные, которые зарегистрированы в государственных органах трудоустройства.
Likewise, the measure of the deprivation of pecuniary advantage was also extended to include the deprivation of legal property of the offender and of related legal entities or individuals, in the counter value of the obtained pecuniary advantage. Подобным образом, такая мера пресечения, как лишение материальной выгоды, была также распространена на лишение законной собственности правонарушителя и связанных с ним юридических или физических лиц в размере полученной материальной выгоды.
Regrettably, however, those protections had not been extended to the individuals included in the List established pursuant to Security Council resolution 1988 (2001), whose protection under the Consolidated List established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) had been effectively removed. К сожалению, такая защита не была распространена на лиц, включенных в перечень, составляемый в соответствии с резолюцией 1988 (2001) Совета Безопасности, которые оказались полностью лишены защиты, предусмотренной в сводном перечне, составленном в соответствии с резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности.
The implementation focused on the 47 priority districts out of a total of 142 districts, identified on a set of household, village, and district level indicators. Subsequently, it was extended to another 25 poor districts. Ее осуществление сфокусировано на 47 приоритетных округах из в общей сложности 142 округов, определенных с применением набора показателей на уровне домохозяйств, деревень и округов Впоследствии она была распространена еще на 25 бедных округов.
The support has therefore been extended to the Department of Political Affairs itself in terms of the full range of expertise resident in the Department of Field Support, including resources shared by the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. Эта поддержка, таким образом, была распространена на сам Департамент по политическим вопросам в плане всего диапазона экспертных знаний, имеющихся в Департаменте полевой поддержки, включая ресурсы, совместно используемые Департаментом полевой поддержки и Департаментом операций по поддержанию мира.
Following endorsement of the UNFC for solid fuels and minerals by the Economic and Social Council in 1997, the UNFC was extended in 2004 to apply to petroleum and uranium and renamed the UNFC for Fossil Energy and Mineral Resources. После утверждения РКООН для твердых видов топлива и минерального сырья Экономическим и Социальным Советом в 1997 году в 2004 году РКООН была распространена на нефтегазовое сырье и уран и переименована в РКООН ископаемых энергетических и минеральных ресурсов.
As per the above-mentioned amendment to the Education Act, free compulsory education has been extended to children from European Union countries and third country nationals who have acquired long-term resident status (more than 5 years) and to children of irregular immigrants as follows: Согласно вышеупомянутой поправке к Закону об образовании, система бесплатного обязательного образования была распространена на всех детей из стран Европейского союза и граждан третьих стран, которые получили долговременный вид на жительство (более 5 лет), а также на детей незаконных иммигрантов следующим образом:
Welcoming the entry into force of the Amendment to Article 1 of the Convention on 18 May 2004, by which the scope of application of the Convention was extended to also cover conflicts of non-international character, приветствуя вступление в силу поправки к статье 1 Конвенции 18 мая 2004 года, которой сфера применения Конвенции была распространена и на конфликты немеждународного характера,
Moreover, the Cyprus courts have extended jurisdiction to try offences under the law whenever and by whomsoever committed. Кроме того, юрисдикция кипрских судов была распространена на все случаи нарушения закона, когда бы и кем бы они ни совершались.
Since 2006 an IMCI centre has been operating and the primary health care programme extended to all parts of the country. С 2006 года функционирует центр ИВБДВ, а программа распространена на всей территории республики на уровне ПМСП.
Peano's article also ends by observing that the technique can be obviously extended to other odd bases besides base 3. В конце статьи Пеано заметил, что техника может быть распространена на другие нечётные базисы, не только на базис З.
Thus, social insurance and the payment of maternity benefits have been extended to women employed in small businesses. Таким образом, социальное страхование и выплата пособия по беременности и родам распространена на женщин, работающих по найму, в малом бизнесе.
Increasingly, the recognition that sound institution-building should be multisectoral, broad-based and extended to the district level has been growing. Все более широкое признание получает тот факт, что рациональная деятельность в области организационного строительства должна быть многоотраслевой, иметь широкую базу и должна быть распространена на районный уровень.
Alfonso Moure says in this respect: In the language of Prehistorical Archaeology, the most extended trend is to use the term "Epipaleolithic" for the industrial complexes of the post-glacial hunter-gatherer groups. Как пишет Альфонсо Моуре: На языке доисторической археологии наиболее распространена тенденция использовать термин «эпипалеолит» для комплексов изделий групп охотников-собирателей после палеолита.
The amendment of the Public Defender of Rights Act adopted in 2011 extended the competence of the Public Defender of Rights also to the disciplinary offense of a prosecutor. В соответствии с принятой в 2011 году поправкой к Закону о Народном защитнике его компетенция была распространена также на дисциплинарные проступки прокуроров.
The theorem has been extended to semisimple Lie groups by V. A. Kaimanovich and further generalized in the works of David Ruelle, Grigory Margulis, Anders Karlsson, and François Ledrappier. Теорема была распространена на полупростые группы Ли В.А. Каймановичем и далее обобщена в работах Давида Рюэлля, Григория Маргулиса, Андерса Карлссона и Ф. Ледраппье.
The community development programme which was launched in 1952 in Himachal, in certain selected areas was later extended to the entire rural Himachal. В 1952 была запущена программа общественного развития, вскоре она была распространена на весь Химачал.
In 1996, to strengthen their capabilities in this regard, licensing control was extended to an additional 21 precursor chemicals that could be used for the manufacture of illicit drugs. В 1996 году с целью укрепления их потенциала в этой области система лицензионного контроля была распространена еще на 21 прекурсорсное химическое вещество, используемое при производстве запрещенных наркотиков.
Extended families sharing limited housing and economic resources are commonplace throughout the three governorates, and further aggravate living conditions in urban as well as rural areas. По всем трем мухафазам широко распространена практика совместного проживания большого числа родственников, делящих между собой небольшую жилплощадь и ограниченные экономические ресурсы, и это дополнительно осложняет жилищные условия в городских, равно как и в сельских районах.