Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Распространена

Примеры в контексте "Extended - Распространена"

Примеры: Extended - Распространена
Since 1976 the transportation scheme has been extended to cover all refugee students and in this case total payment of transportation expenses is covered by the Government. С 1976 года эта программа была распространена на всех учащихся, являющихся беженцами, в случае которых правительство оплачивает их транспортные расходы в полном объеме.
At the second Ministerial Conference "Environment for Europe," held in Lucerne, Switzerland, in April 1993, the Ministers decided that the Performance Review Programme, initiated by OECD, could be gradually extended to the whole of Europe. На второй Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в Люцерне (Швейцария) в апреле 1993 года, министры постановили, что Программа проведения обзоров результативности экологической деятельности, предложенная ОЭСР, постепенно могла бы быть распространена на всю Европу.
As part of the simplification and harmonization of the United Nations system, the outcome evaluation methodology has been extended to the UNDAF monitoring and evaluation plan. В рамках усилий по упрощению и согласованию системы Организации Объединенных Наций методология оценки результатов была распространена и на план контроля и оценки РПООНПР.
In the current year, the practice of interactive dialogue was extended for the first time to non-governmental organizations, who were given the opportunity to ask members questions, to receive replies and to comment on the work of the Sub-Commission. В этом году практика интерактивного диалога впервые была распространена на НПО, которые воспользовались этой возможностью для того, чтобы задать экспертам вопросы, получить ответы и высказать замечания по работе Подкомиссии.
The Programme was also extended to extremely vulnerable young people who attend Local Missions or Job Information, Guidance and Placement Centres either rarely or not at all. Эта программа была распространена на молодых людей, не посещающих или редко посещающих местные миссии по приему и ориентации.
He welcomed the positive view expressed by one Committee member of the special tests taken by members of the police, which were being extended to all forces in charge of public order. Оратор приветствует положительный отзыв одного из членов Комитета о прохождении сотрудниками полиции специальной проверки, которая ныне распространена на личный состав всех подразделений по охране общественного порядка.
The revision of the guidelines has been extended to cover intangibles and services on cost contribution arrangements and guidelines for conducting advance pricing agreements under mutual agreement procedures. Сфера применения пересмотренных руководящих указаний была распространена на неосязаемые активы и услуги в рамках соглашений о совместном покрытии затрат и включает руководящие указания по заключению соглашений о предварительном ценообразовании в соответствии с процедурой взаимного согласования.
Owing to the success of this programme and its appreciation by prison authorities, it was extended to Baucau prison where UNTAET, with the assistance of ETPS human rights focal points, trained 16 Timorese prison guards in November-December 2001. Благодаря успеху этой программы и положительным отзывам пенитенциарных властей она была распространена на тюрьму в Баукау, где в ноябре-декабре 2001 года ВАООНВТ осуществила при содействии координационных центров ПСВТ по вопросам прав человека подготовку 16 тюремных надзирателей.
As a result of that procedure, for the Argentine Republic the scope of application has now been extended to non-international conflicts В результате этой промульгации сфера применения Конвенции теперь распространена применительно к Аргентине и на немеждународные конфликты.
In collaboration with the secretariat of the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems Programme, hosted by FAO, the user needs assessment was then extended to partner agencies of the FIVIMS Inter-Agency Working Group. В сотрудничестве с секретариатом Программы Систем информации и отображения отсутствия безопасности и уязвимости в отношении продовольствия, размещенным в ФАО, оценка потребностей пользователей была затем распространена на партнерские учреждения Межучрежденческой рабочей группы ФИВИМС.
The plan of action for the reform of the prison system was approved in June 2009; a new health-care system had already been put in place in one of the main penitentiary centres, and would be further extended to others. В июне 2009 года был одобрен план действий по реформе пенитенциарной системы; в одном из главных пенитенциарных центров была создана новая система по оказанию медицинской помощи, которая постепенно будет распространена на другие тюрьмы.
The affirmative-action programme to establish de facto equality between men and women is being continued in private-sector firms and has been extended to the public sector программа позитивных действий по установлению фактического равенства в обращении между женщинами и мужчинами, которая продолжает проводиться среди предприятий частного сектора и которая была распространена на государственный сектор;
The case law of the Supreme Court has extended extraordinary appeal to cases of arbitrary judgements which violate the guarantee of the right to a defence. В соответствии с юриспруденцией Верховного суда возможность применения чрезвычайного средства правовой защиты была распространена на случаи вынесения произвольных приговоров, нарушающих право на защиту в ходе судебного разбирательства.
His group welcomed EMPRETEC's spread to Ethiopia, Morocco and Uganda, wished to see it extended to other African countries, and thanked the Government of Italy for its assistance. Его группа приветствует включение в программу ЭМПРЕТЕК Марокко, Уганды и Эфиопии, хотела бы, чтобы эта программа была распространена и на другие африканские страны, и выражает признательность правительству Италии за его содействие.
The amendment extended military jurisdiction over civilians "in time of declared war or a contingency operation" to "persons serving with or accompanying an armed force in the field". В соответствии с поправкой военная юрисдикция была распространена на гражданских лиц "в период объявленной войны или при проведении чрезвычайной операции", т.е. "на лиц, обслуживающих или сопровождающих вооруженные силы, выполняющие боевую задачу".
The initiative has also been extended to other prison contexts and has involved public and private bodies in order to establish economic benefits for vocational training and furnish facilities to host dogs. Эта инициатива была также распространена на другие тюрьмы и потребовала привлечения государственных и частных организаций к созданию благоприятных экономических условий для профессиональной подготовки людей и для приема собак.
In 2004, this system was extended to three regional capitals (Kiffa, Aioun and Nema) and it will be expanded in 2007 to all wilayas. В 2004 году эта система была распространена на три административных центра (Кифа, Аюн и Нема), а в 2007 году будет внедрена в масштабах всей страны.
The success of this initiative was such that in 2006 it was extended toother sectors, including those that have resulted from the Jobless Workers' Movement and a large number of specific Productive Chains. Успех этой инициативы был настолько значительным, что в 2006 году она была распространена на другие сектора, включая такие, которые появились в результате Движения безработных трудящихся, и большое число конкретных производственных сетей.
The Office of Legal Affairs further stated that the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations cannot be automatically extended to the individuals serving on constituted bodies of the Kyoto Protocol. Управление по правовым вопросам далее констатировало, что Конвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций от 1946 года не может быть автоматически распространена на лиц, которые работают в официальных органах, учрежденных в соответствии с Киотским протоколом.
The IF has been extended to 31 African LDCs, including Cape Verde, though the latter is no longer in the LDCs category. КРП была распространена на 31 африканскую НРС, включая Кабо-Верде, хотя эта страна уже не входит в категорию НРС.
This scheme was extended to all citizens above the age of 65 years and living below the poverty line in November 2007 as the Indira Gandhi Old Age Pension scheme. В ноябре 2007 года эта программа была распространена на всех граждан, возраст которых превышает 65 лет и которые живут ниже черты бедности, в качестве программы, посвященной памяти Индиры Ганди.
With regard to data collection, research and monitoring of synthetic drug trends, the Global Synthetics Monitoring: Analyses, Reporting and Trends (SMART) programme was extended to the Americas. Что касается сбора данных, проведения научных исследований и наблюдения за тенденциями в сфере синтетических наркотиков, то Программа по глобальному мониторингу синтетической продукции: анализ, отчетность и тенденции была распространена на Северную и Южную Америку.
Incidentally, the United Nations Board of Auditors in 1994 commented on the approach and technical aspects of the LS option and noted that while no review of the operational and financial benefits of the scheme had been conducted, it had been extended to staff outside headquarters. В этой связи Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций в 1994 году высказалась по поводу варианта ЕВ и его технических аспектов, отметив, что, хотя не было проведено анализа функциональных и финансовых преимуществ этой системы, она была распространена на персонал за пределами Центральных учреждений.
This programme, designed to prevent potential extremist threats and to strengthen the essential requirements for peaceful coexistence on an equal footing, has been extended to include the education of "democracy trainers" in selected State sport associations and firefighters' associations in western Germany. Сфера действия этой программы, созданной для предупреждения потенциальных угроз экстремизма и укрепления необходимых предпосылок мирного сосуществования на основе равенства, была распространена на практику подготовки «инструкторов по вопросам демократии» в отдельных государственных спортивных ассоциациях и ассоциациях пожарников в западной Германии.
The Cultural Rucksack, which has been part of the Government's cultural policy for primary and lower secondary schools since 2001, has recently been extended to upper secondary school. Программа, которая с 2001 года была одним из инструментов политики правительства в области культуры для начальных школ и младших классов средних школ, недавно была распространена на средние школы высшей ступени.