Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Распространена

Примеры в контексте "Extended - Распространена"

Примеры: Extended - Распространена
The standard process for the collection, compiling and reporting of the results-based-budgeting data was extended for the substantive component. Стандартная процедура сбора, обобщения и представления данных по бюджету, ориентированному на результаты, была распространена на основной компонент.
Case Flow Management Committees have been extended to 9 of 15 counties Деятельность комитетов по управлению прохождением дел распространена на 9 из 15 графств
Thus, the Non-Aligned Movement looks forward to that new policy being extended to Cuba as well and leading to the immediate end of the long-standing embargo. Поэтому Движение неприсоединения ожидает того, что эта новая политика будет распространена на Кубу, а также приведет к немедленному прекращению длительного эмбарго.
Comparable reservations were provided for state-level employment, and reservations were extended to college and university admissions. Сопоставимые меры бронирования предусматривались для случаев найма на работу на уровне штатов, и к тому же система бронирования была распространена на лиц, поступающих в колледжи и университеты.
Since then, it has been further extended to include all land intended for or given a non-agricultural use, where the current use is different from that designated in the plan. Затем она была дополнительно распространена на все территории, предназначенные или переданные для несельскохозяйственного использования, текущее использование которых отличается от намеченного в плане.
According to the administering Power, the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, a convention under the auspices of the Organization for Economic Cooperation and Development, has been extended to Gibraltar. По данным управляющей державы, Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок, действующая под эгидой Организации экономического сотрудничества и развития, распространена на Гибралтар.
Starting from the academic year 2007/2008, free education was extended to senior secondary education; thus, the period of free education lasts for 15 years. Начиная с 2007/08 учебного года бесплатность образования распространена на старшие классы средней школы; таким образом, продолжительность бесплатного образования составляет 15 лет.
Has the strategy for training and accrediting indigenous language interpreters in the state of Chiapas been, for example, extended to other states? Например, была ли внедренная в штате Чьяпас стратегия подготовки и аккредитации устных переводчиков со знанием языков коренных народов распространена на другие штаты?
During 2008, the referral and counter-referral system for obstetrical emergencies was extended to other provinces such as Kirundo, Muramvya, Mwaro, Kayanza, Bururi, and Gitega. В течение 2008 года стандартная система неотложной акушерской помощи была распространена на другие провинции, такие как Кирундо, Мурамвья, Мваро, Кайанза, Бурури и Гитега.
With the 2010 - 2015 National Programme of Measures for Roma People these good practices were extended to include other civil servants who deal with members of the Roma community. В рамках Национальной программы мер в интересах народности рома на период 2010 - 2015 годов подобная передовая практика была распространена на других государственных служащих, которым приходится иметь дело с представителями общины рома.
Originally developed in connection with labour and human rights laws, the jurisprudence of that State party had extended its reach to international cooperation. Судебная практика этого государства-участника, первоначально разработанная в связи с трудовым законодательством и законодательством в области прав человека, была распространена и на международное сотрудничество.
This budget item was extended in 2010 to cover victims of all types of extremism, in particular left-wing or right-wing extremism, anti-Semitism and Islamism. В 2010 году эта статья бюджета была распространена на жертв экстремизма любого рода, в частности экстремизма левого или правого толка, антисемитизма и исламизма.
The Monitoring Group expects to receive information from the Ethiopian and United States Governments on this allegation as extended by resolution 1425 to include "training related to military activities". Поставка оружия и обучение персонала осуществляются в нарушение резолюции 733 Совета Безопасности, сфера действия которой была распространена резолюцией 1425 на «подготовку кадров, связанную с военной деятельностью».
Implementation has been extended to an additional 22 countries with special emphasis on the "One United Nations" countries in Africa. Впоследствии данная инициатива была распространена еще на 22 страны с особым упором на африканские страны, участвующие в программе "Единство действий Организации Объединенных Наций".
Since its establishment in 1996, the programme had been extended from rural to urban areas and by the end of 2001 it had benefited 3.2 million families living in extreme poverty. Учрежденная в 1996 году программа была распространена с сельских на городские районы, и к 2001 году пользу от нее получили 3,2 миллиона семей, проживающих в условиях крайней нищеты.
Support to implementation of country office gender mainstreaming strategy extended to 37 country offices. Поддержка осуществления стратегии актуализации гендерной проблематики в страновых представительствах распространена на 37 страновых представительств
This experience will serve as a pilot, since in successive stages during the first and second quarter of 2010, seeks to be adapted and extended to other 1000 pictures from Latin American countries. Этот опыт будет служить в качестве экспериментального, так как в последовательных этапов в течение первого и второго квартала 2010 года, стремится быть адаптирована и распространена на другие 1000 фотографий из стран Латинской Америки.
Although much of the world is facing major financial austerity programmes, coherent and stable national policies supporting renewable energy should remain in place, be expanded to other countries and extended for a considerable number of additional years. Несмотря на то, что многие страны мира вынуждены осуществлять программы жесткой финансовой экономии, согласованная и стабильная политика в области возобновляемой энергетики должна быть сохранена, распространена на другие страны, а срок ее проведения должен быть продлен еще на значительное количество лет.
The Optional Protocol extended the application of the Convention, without the added requirement of a declaration of exceptional risk, to operations conducted for, among other things, the purpose of delivering emergency humanitarian assistance. Факультативным протоколом сфера применения Конвенции была без дополнительного требования об объявлении о наличии особого риска распространена на операции, проводимые, среди прочего, в целях оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
Coverage had recently been extended to self-employed women in the agricultural sector and the condition that they had to be the head of a family to receive benefits had been abolished. Недавно система социального обеспечения была также распространена на самостоятельно занятых женщин в сельскохозяйственном секторе, а существовавшее ранее условие, согласно которому для получения пособий они должны были быть главой семьи, было отменено.
The FEI World Cup series began with show jumping in 1978 and has since been extended to the disciplines of dressage, driving, and vaulting. Серия чемпионатов мира FEI началась с Кубка мира по конкуру в 1978 году и с тех пор была распространена ещё на три дисциплины: выездка, драйвинг и вольтижировка.
By this definition the "Nanking Massacre" can symbolically be said to have lasted from 1931 to 1945, extended over the whole of China, and included ten million victims. Согласно этому определению, «Нанкинская резня» может быть символически ограничена временными рамками с 1931 по 1945 год, распространена на всю территорию Китая и включать 10 миллионов жертв.
The clarification has been extended to the statutory provision relating to the prisoner's correspondence, as well as to letters to and from any body monitoring human rights. Сфера применения этого уточнения была распространена на обязательное положение, касающееся переписки заключенных, а также на режим переписки с любыми органами по надзору за соблюдением прав человека.
The question was however raised as to why the possibility of tendering good offices or offering to mediate was limited to States parties to the future convention instead of being extended to all members of the international community. Вместе с тем был поднят вопрос относительно причин, по которым возможность оказывать добрые услуги или предлагать посредничество была ограничена государствами-сторонами будущей конвенции, а не распространена на всех членов международного сообщества.
As a result of such a special survey, in 1987, the minimum wage protection has been extended since 1990 to two new broad categories (kindergarten assistants and nursing aids), while the geographical limitation (towns only) was abolished. В результате такого специального обзора, проведенного в 1987 году, с 1990 года гарантия минимальной зарплаты была распространена на две новые широкие категории трудящихся (воспитателей детских садов и медсестер), при этом было снято географическое ограничение (когда учитывались только города).