The Ottawa Convention was extended to the United Kingdom's Overseas Territories (including the Falkland Islands) in December 2001. |
В декабре 2001 года Оттавская конвенция была распространена на заморские территории Соединенного Королевства (и в том числе на Фолклендские острова). |
At the bilateral meeting held in October of the current year coverage under the agreement had been extended to all lawful activities. |
В ходе двустороннего совещания в октябре 2007 года сфера действия этого соглашения была расширена и распространена на все виды законной деятельности. |
Following a review, the system was extended to the entire Mission. |
После анализа работы системы она будет распространена на всю миссию. |
Small arms collection and control programme extended to all counties |
Программа сбора стрелкового оружия и ограничения его оборота распространена на все графства |
The effective monitoring system set up after the adoption of resolutions 1737 and 1747 has been extended to resolution 1803. |
В настоящее время эффективная система контроля, созданная после принятия резолюций 1737 и 1747, распространена и на резолюцию 1803. |
In 2007 such obligation has been extended up to the age of 18. |
В 2007 году эта обязанность была распространена на всех лиц плоть до 18-летнего возраста. |
In 1996 its scope was extended to include municipalities designated as urban expansion areas. |
В 1996 году область применения этого Закона была распространена на муниципалитеты, отнесенные к категории пригородных районов. |
Besides furniture and transport, the assistance had been extended to professional equipment, to help businesses set themselves up again. |
Наряду с предоставлением мебели и транспорта оказываемая помощь была распространена на профессиональное оборудование в целях содействия в воссоздании предприятий. |
Given its success, the programme, which had originally focused on Colombia, Ecuador and Panama, had been extended to all Latin American countries. |
Ввиду достигнутого успеха эта программа, изначально охватывавшая Колумбию, Панаму и Эквадор, была распространена на все страны Латинской Америки. |
The PPP has been extended to the Business Technical Vocational and Training to foster the subsidization of the cost of education provision. |
Система ЧГП была распространена на деловое, техническое и профессиональное образование и подготовку для содействия оплате расходов на обучение. |
The Committee is concerned that the State party's ratification of the Convention has not yet been extended to include Guernsey and Jersey. |
Комитет обеспокоен тем фактом, что ратификация Конвенции государством-участником все еще не распространена на Гернси и Джерси. |
The fee-for-service programme is also being extended to include more health facilities and, in some instances, fees are charged for primary health-care services. |
Кроме того, программа оплаты услуг была распространена на дополнительные медицинские учреждения, и в некоторых случаях плату стали взимать за услуги первичной медицинской помощи. |
The pilot will be evaluated in October 2005. It is expected that the programme will be subsequently extended to other locations. |
Экспериментальная программа будет проанализирована в октябре 2005 года, и предполагается, что впоследствии она будет распространена на другие районы. |
This policy, if implemented and extended to other regions as well, would play an important part in enabling people to live with less hardship and greater dignity. |
Эта политика, если она будет осуществлена и распространена также и на другие регионы, сможет сыграть важную роль в создании обстановки, которая позволит людям жить в меньшей нужде и в условиях большего достоинства. |
A number of multilateral treaties containing provisions on extradition have seen their scope of application extended to the Macao Special Administrative Region. |
Сфера действия целого ряда многосторонних договоров, в которых содержатся положения о высылке, была распространена и на Специальный административный район Аомэнь. |
The application of the Act was extended to the police, border guards, prison guards and the State Fire Brigade. |
Сфера применения Закона была распространена на полицию, пограничные войска, тюремную охрану и государственную пожарную охрану. |
In autumn 2004, late language immersion was extended to 15 more schools. |
Осенью 2004 года программа позднего языкового погружения была распространена еще на 15 школ. |
He failed to understand why existing legislation had not been extended to cover racial and ethnic discrimination, particularly against indigenous people. |
Он не может понять, почему сфера действия существующего законодательства не была распространена также на расовую и этническую дискриминацию, в частности в отношении коренного населения. |
The Film Censorship (Amendment) Ordinance 1993 extended the classification system to videotape and laserdisc versions of approved films. |
На основании Закона 1993 года о цензуре фильмов (поправки) система классификации была распространена на видеопленки и лазерные диски, содержащие одобренные фильмы. |
In July 2002, its scope of application was extended to include ammunition. |
В июле 2002 года сфера ее применения была расширена и распространена на боеприпасы. |
UNDAF was then applied to the entire system and extended to a growing number of countries. |
После этого РПООНПР была распространена на всю систему и начала охватывать все большее число стран. |
In October 1999, this scheme was extended to cover persons receiving cash benefits. |
В октябре 1999 года эта программа была расширена и распространена на лиц, получающих денежные пособия. |
This regulation extended a programme which provided cost-sharing by the province for urgently needed home repairs to a variety of disadvantaged groups. |
В соответствии с этими правилами программа, предусматривающая совместное с провинцией финансирование аварийного ремонта жилищ, была распространена на некоторые группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении. |
However, in July 1974, the Fund extended its activities to include all developing countries worldwide. |
Однако в июле 1974 года деятельность Фонда была распространена на все развивающиеся страны мира. |
Furthermore, a legal person's criminal liability has been extended to offences of trafficking in human beings. |
Помимо этого, сфера действия уголовной ответственности за совершение преступлений в виде торговли людьми была распространена и на юридических лиц. |