Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Продлены

Примеры в контексте "Extended - Продлены"

Примеры: Extended - Продлены
Furthermore, the Governments of Mauritania and Serbia have recently extended invitations to her mandate. Кроме того, недавно приглашения для нее были продлены правительствами Мавритании и Сербии.
The lease agreements were extended for another term, from 1 July 1998 to 30 June 2002. Арендные соглашения были продлены еще на один срок - с 1 июля 1998 года по 30 июня 2002 года.
However, because of institutional reforms and the adoption of the national security plan, the programme was revised and extended. Однако вследствие проведения институциональных реформ и принятия национального плана по обеспечению безопасности программа была пересмотрена, а ее сроки были продлены.
International contracts extended and 175 national staff contracts extended for client Missions. Были продлены контракты для 4808 международных и 175 национальных сотрудников обслуживаемых миссий.
Of the six projects whose duration had been extended, one had been extended for two years, one for six months, and four for one year. Что касается шести проектов, сроки осуществления которых были продлены, то один проект был продлен на два года, один - на шесть месяцев и четыре - на один год.
The Council adopted three resolutions, two of which extended the mandates of United Nations peacekeeping missions, and two presidential statements on thematic issues. Совет принял три резолюции, в двух из которых были продлены мандаты миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, и два заявления Председателя по тематическим вопросам.
Of concern is the possible departure of international personnel and support staff, as their mandates and contracts end mid-December and have not yet been extended. Вызывает озабоченность возможный отъезд международных сотрудников и вспомогательного персонала, мандаты и контракты которых заканчиваются в середине декабря и пока продлены не были.
5.6 The authors indicate that the deadline for the completion of the land acquisition procedure was extended and finally set at 28 February 2005. 5.6 Авторы указывают, что конечные сроки осуществления процедуры передачи земель были продлены и что окончательным сроком было установлено 28 февраля 2005 года.
The Advisory Committee notes that contracts for all regular posts were extended until either August or October 2009, after consultation with Headquarters. Консультативный комитет отмечет, что после консультации с Центральными учреждениями контракты всех сотрудников, занимающих штатные должности, были продлены либо до августа, либо до октября 2009 года.
The time limits in the proceedings were therefore extended by an order dated 15 March 2001. В этой связи сроки производства по делу были продлены постановлением от 15 марта 2001 года.
Again the vendors requested an extension of the submission date, and the original deadline was extended by two weeks to 6 February 2009. И вновь поставщики обратились с просьбой перенести дату представления заявок, и первоначальные сроки были продлены на две недели - до 6 февраля 2009 года.
After the Constituent Assembly failed to meet an initial 28 May 2010 deadline to promulgate a new constitution, its term was extended for another year, to May 2011. После того, как Учредительное собрание не уложилось в первоначально намеченный на 28 мая 2010 года срок принятия новой конституции, его полномочия были продлены еще на год, до мая 2011 года.
It should implement the ruling by the Council of State, the highest administrative court, declaring unlawful the 2008 decree imposing a state of emergency in relation to the "nomad settlements" (extended in 2009 and 2010). Оно должно выполнить постановление Государственного совета, являющегося высшим административным судом, который объявил незаконным указ 2008 года о введении в действие чрезвычайных мер в отношении "поселений кочевников" (которые были продлены в 2009 и 2010 годах).
A further review of 158 of those 226 staff showed that the contracts of 41 of them had been extended from 1 July 2014 to 30 June 2015. Дополнительная проверка в отношении 158 из этих 226 сотрудников показала, что контракты 41 из них были продлены на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года.
The operations were due to end on 14 November but were extended owing to a small surge in LRA attacks in mid-November. Эти операции должны были завершиться 14 ноября, но сроки их проведения были продлены из-за некоторого увеличения числа нападений со стороны ЛРА в середине ноября.
The measures derogating from human and minority rights shall be effective 90 days at the most and may be "extended under the same terms". Меры, которые ограничивают права человека и права меньшинств, действуют в течение максимум 90 дней и могут быть "продлены на таких же условиях".
In the euro area, countries in debt crisis or under debt distress are still subject to sizeable consolidation programmes, but the timetable for achieving targets has in some cases been extended. В зоне евро страны, переживающие долговой кризис или имеющие большие объемы задолженности, по-прежнему осуществляют масштабные программы по укреплению бюджетно-финансовой сферы, но сроки достижения целевых показателей в некоторых случаях продлены.
By a further order dated 28 April 2011, the time limits for the submission of these pleadings were extended to 10 June and 10 November 2011, respectively. Дальнейшим постановлением от 28 апреля 2011 года сроки подачи меморандума и контрмеморандума были продлены соответственно до 10 июня и 10 ноября 2011 года.
The standard operating procedures were dependent on the terms of the contract and the finalization of the procedures was extended to December 2009. Типовой порядок действий зависит от условий этого контракта, и сроки окончательного определения порядка действий были продлены до декабря 2009 года.
That commission had worked actively throughout 2004 and 2005, and in view of the difficulty and complexity of its work, its mandate had been extended. Полномочия этой комиссии, работавшей в течение 2004 и 2005 годов, были продлены ввиду трудности и сложности поставленных перед ней задач.
In that context, the Commission recognized that it might not be possible to take up all proposed agenda items unless one or both of the two-week sessions scheduled for 2003 were extended. В этом контексте Комиссия признала, что, возможно, не удастся рассмотреть все предложенные пункты повестки дня, если одна из двухнедельных сессий или обе такие сессии, запланированные на 2003 год, не будут продлены.
If that had been the case, the mandates of the Special Rapporteurs would surely not have been extended. Если бы это было так, то тогда мандаты специальных докладчиков не были бы, безусловно, продлены.
The assignment of two type II gratis personnel to the United Nations Conference on Trade and Development, reported in the previous quarterly report, was extended between 1 July and 30 September 2000, as shown in table 1 below. Сроки службы двух работавших в подразделениях Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию сотрудников категории II, о которых сообщалось в предыдущем ежеквартальном отчете, были продлены в период с 1 июля по 30 сентября 2000 года, как показано в таблице 1 ниже.
By the provisions of the amendment, the terms of all officials who would have left office in 1884, including Rusk, were extended by one year. Согласно переходным положениям поправки, сроки всех чиновников, которые должны были закончиться в 1884 году, включая Раска, были продлены на год.
The show turned out to be more popular than first thought, and the run was extended to February 1997 with the show moved to The Lyric Theatre in Shaftesbury Avenue. «По мотивам Дживса» оказался более популярен, чем первая версия, и представления были продлены до февраля 1997 года, когда мюзикл переехал в Театр Лирик.