Английский - русский
Перевод слова Expressly
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Expressly - Специально"

Примеры: Expressly - Специально
Article 24 does not expressly mention whether a communication in a language that the addressee is unable to understand "reaches" the addressee. В статье 24 специально не упоминается случай, когда до адресата "доходит" сообщение, составленное на непонятном для него языке.
A haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle cell anemia haunted house. Тыквенная ярмарка специально создана для того, чтобы собрать денег для какой-нибудь более ужасной болезни, чем анемия Зейди.
International human rights instruments that do not contain provisions expressly intended to protect women are fraught with gaps that must imperatively and urgently be filled. Международные документы по защите прав человека, в которых не содержатся положения, предназначенные специально для защиты женщин, это неполные тексты, и в них должны быть оперативно и в обязательном порядке внесены соответствующие дополнения.
Unlike true espresso machines, it was a bulk brewer, and did not brew coffee "expressly" for the individual customer. В отличие от более совершенных эспрессо-машин, это была машина, готовящая кофе в большем количестве, не приготавливая порцию кофе «специально» для каждого клиента, что является основой философии эспрессо.
In addition, a Togolese girl under the age of 18 who marries a foreigner retains Togolese nationality unless she expressly repudiates it before the marriage takes place. Кроме того, девушка-тоголезка моложе 18 лет, выходя замуж за иностранца, сохраняет свое гражданство, если только не откажется от него, специально заявив об этом до регистрации брака.
As for denationalization in relation to expulsion, article 91 of the Constitution stated that a Salvadoran by birth could only lose that status by expressly renouncing it before a competent authority. Что касается лишения гражданства в связи с высылкой, то в статье 91 Конституции указывается, что лицо, имеющее гражданство Сальвадора в силу рождения, может потерять его лишь специально отказавшись от него в компетентном органе власти.
Counsel who did the last hearing expressly stated that he didn't need McGovern to attend, which must have been on instruction from the defendant. Адвокат, участвовавший в последнем слушании, специально указал, что он не нуждается в присутствии МакГавена, что, видимо, было заявлено по поручению обвиняемого.
In a recent study, the Swiss Coordination Centre for Educational Research reviewed cantonal measures and noted that gender equality is expressly included in the educational legislation of half the cantons. В исследовании отмечается, что вопрос гендерного равенства специально включен в законодательство об образовании в половине существующих кантонов.
Jurisdiction based on territoriality and active personality is expressly foreseen (articles 6 and 7 CC). Действие закона основано на принципе территориальности и учитывает деяния субъекта, как это специально оговаривается в статьях 6 и 7 УК.
The court of appeals also noted that, in deliberating on the Model Law, UNCITRAL's insolvency working group had expressly rejected a requirement that a foreign representative be authorized expressly by statute or order of the court. Апелляционный суд отметил, что в процессе подготовки Типового закона рабочая группа ЮНСИТРАЛ по законодательству о несостоятельности сознательно отказалась включить в него требование о том, чтобы иностранный представитель специально уполномочивался на исполнение своих обязанностей законом или судом.
The "opt-out" policy, instead, follows the principle that a victim would automatically receive all relevant information unless he or she expressly requested not to receive it. И наоборот, при применении "принципа отказа" потерпевшие автоматически получают всю соответствующую информацию, если только они специально не откажутся от ее получения.
Fixed prices must be expressly agreed as such in writing; in these cases such shall not apply to re-orders and to any subsequent change of delivery quantities and terms on the part of the ordering party. Твёрдые цены должны специально оговариваться в письменном виде; даже в этих случаях они не действуют в отношении последующих заказов и при любом последующем изменении объёмов и сроков поставки со стороны заказчика.
SCHINDLER: It is my distinct pleasure to announce the fully operational status of Deutsche Emailwarenfabrik. Manufacturers of superior enamelware crockery, expressly designed and crafted for military use. Настоящим извещаю Вас... о начале полномасштабного производства... на Дойче Эмайлваренфабрик... изготавливающей эмалевую посуду высшего качества... специально предназначенную для военных нужд.
Except where a specific reservation is expressly authorized by a treaty, the other contracting parties are always free to reject it and even to enter into treaty relations with its author. За исключением случаев, когда конкретная оговорка специально разрешена договором144, другие договаривающиеся стороны всегда могут отклонить ее и даже вступить в договорные отношения с ее автором.
For example, the "Yes I can" educational materials have been translated into Braille, along with various textbooks expressly designed for the special-needs population. В связи с этим был подготовлен букварь «Да, я смогу!» по системе Брайля и учебники, специально рассчитанные на этот контингент населения.
On 26 November 2010, the Human Rights Committee granted the lawyers' request and expressly appealed to the State party, Spain, not to extradite Mr. Aarrass to Morocco until a final decision had been reached. 26 ноября 2010 года Комитет по правам человека удовлетворил запрос адвокатов, специально попросив государство-участник, Испанию, не экстрадировать г-на Ааррасса в Марокко до тех пор, пока не будет принято окончательное решение.
One matter not expressly dealt with in the draft articles adopted on first reading is the general topic of claims of responsibility relating to the same act or transaction but involving a plurality of States. Один вопрос, который специально не рассматривается в проекте статей, принятых в первом чтении, относится к общей теме исков в отношении ответственности, касающейся одного и того же деяния или одной и той же сделки, но с участием нескольких государств.
Regarding non-State-owned establishments the provisions only indicate the maximum number of hours that can be worked, while for State-owned establishments the hours are fixed and cannot be reduced or extended (except in situations expressly laid down by the law). Для негосударственных предприятий нормативные положения указывают лишь возможную максимальную продолжительность рабочего времени, а рабочее время на государственных предприятиях твердо установлено и не может быть сокращено или увеличено (за исключением ситуаций, специально предусмотренных в законе).
The boards of education of eight prefectures/cities out of 65 expressly include in their vacancy announcements strong awareness or respect for human rights as a requisite for hiring teachers. Комиссии по образованию в 8 из 65 префектур/городов специально включают в свои объявления о вакансиях требования точного знания и соблюдения прав человека как предварительного условия для найма учителей.
We therefore wish to offer you the following in words paraphrasing a prayer written expressly for Beijing: В связи с изложенным выше мы хотели бы предложить вашему вниманию следующую молитву, слова которой перекликаются со словами молитвы, написанной специально для Пекина:
The Arbitral Tribunal expressly so held in the Rainbow Warrior case, where the bilateral treaty obligation terminated by effluxion of time after and notwithstanding its breach. Арбитражный суд специально оговорил это в своем постановлении по делу Rainbow Warrior, в котором обязательство по двустороннему договору было прекращено в связи с истечением времени после его нарушения и независимо от его нарушения.
He had never made a secret of those views and had thus not deemed it necessary to expressly condemn the actions of Hizbollah. Он никогда не скрывал этих взглядов и поэтому не считает необходимым еще раз специально осуждать действия Хисболлы. Он никогда не смотрел сквозь пальцы на нападения Хисболлы или схожих организаций, вне зависимости от их целей, на мирное население.
Referring to the doubts that had been expressed by some people as to whether the Committee was entitled to draw up a general comment, the Rapporteur recalled that that right was expressly conferred on the Committee by the Convention. В ответ на высказанные некоторыми сомнения относительно правомочности Комитета разрабатывать замечание общего порядка Содокладчица напоминает о том, что этим правом Конвенция специально наделила Комитет.
The growth of the cable television industry also helped support the low-budget film industry, as many B movies quickly wound up as "filler" material for 24-hour cable channels or were made expressly for that purpose. Рост индустрии кабельного телевидения также помог поддержать малобюджетную киноиндустрию, так как многие Би-муви становились наполнительным материалом для 24-часовых кабельных каналов и многие из них были специально созданы для этой цели.
Additionally, the Ombudsman and the Presidential Human Rights Commission were human rights bodies that were expressly responsible for ensuring respect for those rights. Кроме того, Уполномоченный по правам человека и Комиссия по правам человека при Президенте Республики являются структурами в области защиты прав человека, которые специально осуществляют надзор за соблюдением этих прав.