It is expected that the final regulatory action will reduce the risk of occupational exposure to azinphos-methyl. |
Как ожидается, окончательные регламентационные меры позволят сократить риск профессионального воздействия азинфос-метила. |
The notification mentioned intentional misuse (suicide attempts) as just one cause of poisoning, along with exposure of operators, workers and consumers. |
В качестве единственной причины отравления в уведомлении упоминается преднамеренное неправильное использование (попытки самоубийства), а также риск воздействия вещества на операторов, рабочих и потребителей. |
Additional risk from combined exposure of PCA and PCP should also be considered. |
[Также необходимо учитывать дополнительный риск, связанный с комбинированным воздействием ПХА и ПХФ. |
The study also indicates a risk from combined PBDE exposure to wildlife, including Arctic top predators such as the polar bear. |
Исследование также указывает на риск от комбинированного воздействия ПБДЭ для диких животных, в том числе арктических крупных хищников, таких как белые медведи. |
In the main tourist regions and in border areas, exposure to offences of this kind remains high. |
Риск пострадать от этого вида преступлений по-прежнему высок в основных туристических и приграничных зонах. |
The exposure of migrant workers to hazards put their households at risk of losing both human capital and financial assets. |
Подверженность трудовых мигрантов опасности приводит к тому, что в их домохозяйствах существует риск потерять не только человеческий капитал, но и финансовые активы. |
Prolonged exposure could present a... health risk. |
Длительное воздействие может причинить риск здоровью. |
I define vulnerability as emotional risk, exposure, uncertainty. |
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость. |
It's messy, it's complicated and it risks exposure. |
Это так запутано, сложно и есть риск быть обнаруженным. |
Russian OFDI was traditionally driven by the motives to diversify risk through reducing exposure of the domestic business environment. |
Вывоз российских ПИИ традиционно определялся стремлением диверсифицировать риск за счет ослабления зависимости от внутриэкономической конъюнктуры. |
Information should cover all possible exposure routes that may constitute a risk to human health. |
Информация должна охватывать все возможные пути заражения, которые способны создавать риск для человеческого здоровья. |
Their exposure to water-borne diseases and epidemics hence rose sharply. |
В связи с этим серьезно возрос риск их заражения болезнями, передающимися через воду, и усилилась опасность эпидемий. |
For now, you should minimize your exposure. |
А теперь вам нужно уменьшить риск нежелательного воздействия. |
Indoor crime scenes have a significantly lower chance of contamination because of the lack of exposure. |
В местах преступлений, совершенных в помещении, риск загрязнения улик значительно меньше из-за отсутствия воздействия внешних факторов. |
I've been told that the risk of radiation exposure From a dirty bomb is fairly negligible. |
Мне сказали, что риск радиационного заражения от взрыва грязной бомбы весьма незначителен. |
The new approach will categorize implementing partners by type, and will focus on those where risk and exposure are highest. |
Новый подход предполагает классификацию партнеров-исполнителей по типам и предусматривает заострение внимания на тех случаях, в которых риск и вероятность понесения убытков являются наиболее высокими. |
Tightening the legal aspects of financial exposure will reduce risk, and hence transaction costs. |
Ужесточение юридических аспектов, касающихся финансовой стороны сделок, позволит уменьшить риск и тем самым сократить операционные расходы. |
The epidemiological studies provide some evidence that long-term NO2 exposure may decrease lung function and increase the risk of respiratory symptoms. |
Эпидемиологические исследования позволили получить определенные доказательства того, что долгосрочное воздействие NO2 способно вызывать снижение легочной функции и повышать риск возникновения симптомов респираторных заболеваний. |
Cancer risk is affected by the nature of the radiation exposure. |
Риск возникновения рака зависит от характера воздействия радиации. |
The trigger values indicate acceptable risks for exposure. |
Пороговые значения указывают на приемлемый риск воздействия. |
Unacceptable risk to human health particularly the exposure of operators under indoor conditions. |
Неприемлемый риск для здоровья человека, в частности воздействие на операторов в закрытых помещениях. |
Simultaneous exposure to POPs may be of concern. |
Одновременное воздействие СОЗ может также представлять риск. |
Regarding environmental exposure, the potential risk of endosulfan is not limited to zones in the vicinity of the areas with extensive use. |
Что касается экологического воздействия, потенциальный риск эндосульфана не ограничен зонами, прилегающими к районам интенсивного применения. |
The general goal of these systems is to minimize hazard and/or exposure, resulting in reduced risk. |
Общая цель этих систем состоит в том, чтобы свести к минимуму риск и/или воздействие химических веществ, что приводит к снижению риска. |
All persons exposed to hazardous medical waste are potentially at risk of injuries and/or contamination through accidental exposure. |
Всем лицам, подвергающимся воздействию опасных медицинских отходов, потенциально угрожает риск травматизма и/или заражения вследствие случайной экспозиции. |