You wanted me to expose Harrison because you couldn't do it yourself. |
ы обратилась ко мне, чтобы разоблачить 'аррисон потому, что не могла сама это сделать. |
What if all along, you were actually infiltrating the Nazis to expose them? |
А что если все это на самом деле было внедрением к нацистам, чтобы их разоблачить? |
So, did Sean threaten to expose you? |
Так, что Шон угрожал разоблачить тебя? |
She kept threatening to expose me, and then Joseph last week said he thought she was about to go through with it. |
Она то и дело угрожала разоблачить меня, и на прошлой неделе Джозеф сказал, что она почти решилась на это. |
In the unlikely event I fail to expose Chang, I'm pretty confident Pierce will make sure we don't get a Grant. |
В маловероятном случае того, что у меня не получится разоблачить Ченга, я убежден в том, что Пирс постарается, чтобы нам не достался грант. |
Dawson then appeared on Channel Seven's Seven News in order to expose the alleged social media trolls. |
Позже Доусон появилась в «Seven News» на канале «Семь», чтобы разоблачить предполагаемых «троллей» социальной сети. |
As Ser Amory enters Tywin's chambers to expose Arya, he drops dead with a poisoned dart lodged in his neck. |
Как только сир Амори входит в покои Тайвина, чтобы разоблачить Арью, он падает замертво с застрявшим в его шее отравленным дротиком. |
He was instantly accepted by Lady Tichborne as her son, although other family members were dismissive and sought to expose him as an impostor. |
Леди Тичборн немедленно приняла его за сына, но другие члены семьи отнеслись к Претенденту с пренебрежением и решили его разоблачить. |
I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. |
Я должна разоблачить мошенничество Чака, который претворяется меняющимся и таким образом сможет победить меня, до возвращения Луи. |
The strike force proceeds to the Honor Guard's Command Center where they hope to access its logs to expose the traitor on the Retribution. |
Десантники Командора отправляются в командный центр почётного караула, где с помощью журналов надеются разоблачить предателя на «Возмездии». |
'We want to expose Cilenti but we need information.' |
Мы хотим разоблачить Чиленти, но нам нужна информация. |
The payouts and the cover-ups and everything, and he's about to expose us. |
Про выплаты и покрытие и про всё-всё. И он собирается разоблачить нас. |
What was I supposed to do, allow someone to expose me? |
А что мне оставалось, позволить кому-то разоблачить меня? |
In the end, Shurik and Nina were supposed to expose the trio. |
В итоге Шурик и Нина должны были их разоблачить. |
So I went undercover to expose what your tax dollars are funding in our public schools in the name of the arts. |
Я работала под прикрытием, чтобы разоблачить, на что тратят ваши налоги в государственных школах во имя искусства. |
Anyone who might want to expose her identity? |
Кто-нибудь, кто мог бы разоблачить её? |
If you ask me, Mary spent her last living moments trying to expose this guy's secret. |
Скажу вам вот что, Мэри в свои последние минуты жизни, пыталась разоблачить его. |
Maybe she threatened to expose you, things got out of hand. |
Может она угрожала разоблачить вас, ситуация вышла из-под контроля, |
I already told you... your father was determined to expose the Court and became a risk. |
Как я и говорил тебе... твой отец хотел разоблачить Суд, и стал представлять угрозу. |
In addition to documenting Moroccan human rights violations, such a mechanism could also expose Moroccan exploitation of Sahrawi resources that should be preserved for future generations. |
Помимо документального подтверждения нарушений прав человека со стороны Марокко, такой механизм может также разоблачить эксплуатацию Марокко сахарских ресурсов, которые должны сохраняться для будущих поколений. |
Motive was probably what it always is - He wanted out, she threatened to expose him. |
Мотив, вероятно, прост, как никогда... он хотел от нее уйти, а она угрожала его разоблачить. |
it's important to expose and fight the pseudoscientific fraud of global warming. |
Поэтому, важно разоблачить и бороться с псевдонаучным мошенничеством глобального потепления. |
But I'd be remiss if I didn't tell you that we had found a way to expose him. |
Но я был бы небрежен, если бы не сказал тебе, что мы нашли способ разоблачить его. |
The one that you killed right after she threatened to expose you? |
Та, которую вы убили после того, как она угрожала разоблачить вас? |
I'm ready to expose her to the whole world for what she really is. |
Я готов разоблачить ее на весь мир, то, какая она на самом деле. |