Английский - русский
Перевод слова Expose
Вариант перевода Разоблачить

Примеры в контексте "Expose - Разоблачить"

Примеры: Expose - Разоблачить
You wanted me to expose Harrison because you couldn't do it yourself. ы обратилась ко мне, чтобы разоблачить 'аррисон потому, что не могла сама это сделать.
What if all along, you were actually infiltrating the Nazis to expose them? А что если все это на самом деле было внедрением к нацистам, чтобы их разоблачить?
So, did Sean threaten to expose you? Так, что Шон угрожал разоблачить тебя?
She kept threatening to expose me, and then Joseph last week said he thought she was about to go through with it. Она то и дело угрожала разоблачить меня, и на прошлой неделе Джозеф сказал, что она почти решилась на это.
In the unlikely event I fail to expose Chang, I'm pretty confident Pierce will make sure we don't get a Grant. В маловероятном случае того, что у меня не получится разоблачить Ченга, я убежден в том, что Пирс постарается, чтобы нам не достался грант.
Dawson then appeared on Channel Seven's Seven News in order to expose the alleged social media trolls. Позже Доусон появилась в «Seven News» на канале «Семь», чтобы разоблачить предполагаемых «троллей» социальной сети.
As Ser Amory enters Tywin's chambers to expose Arya, he drops dead with a poisoned dart lodged in his neck. Как только сир Амори входит в покои Тайвина, чтобы разоблачить Арью, он падает замертво с застрявшим в его шее отравленным дротиком.
He was instantly accepted by Lady Tichborne as her son, although other family members were dismissive and sought to expose him as an impostor. Леди Тичборн немедленно приняла его за сына, но другие члены семьи отнеслись к Претенденту с пренебрежением и решили его разоблачить.
I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. Я должна разоблачить мошенничество Чака, который претворяется меняющимся и таким образом сможет победить меня, до возвращения Луи.
The strike force proceeds to the Honor Guard's Command Center where they hope to access its logs to expose the traitor on the Retribution. Десантники Командора отправляются в командный центр почётного караула, где с помощью журналов надеются разоблачить предателя на «Возмездии».
'We want to expose Cilenti but we need information.' Мы хотим разоблачить Чиленти, но нам нужна информация.
The payouts and the cover-ups and everything, and he's about to expose us. Про выплаты и покрытие и про всё-всё. И он собирается разоблачить нас.
What was I supposed to do, allow someone to expose me? А что мне оставалось, позволить кому-то разоблачить меня?
In the end, Shurik and Nina were supposed to expose the trio. В итоге Шурик и Нина должны были их разоблачить.
So I went undercover to expose what your tax dollars are funding in our public schools in the name of the arts. Я работала под прикрытием, чтобы разоблачить, на что тратят ваши налоги в государственных школах во имя искусства.
Anyone who might want to expose her identity? Кто-нибудь, кто мог бы разоблачить её?
If you ask me, Mary spent her last living moments trying to expose this guy's secret. Скажу вам вот что, Мэри в свои последние минуты жизни, пыталась разоблачить его.
Maybe she threatened to expose you, things got out of hand. Может она угрожала разоблачить вас, ситуация вышла из-под контроля,
I already told you... your father was determined to expose the Court and became a risk. Как я и говорил тебе... твой отец хотел разоблачить Суд, и стал представлять угрозу.
In addition to documenting Moroccan human rights violations, such a mechanism could also expose Moroccan exploitation of Sahrawi resources that should be preserved for future generations. Помимо документального подтверждения нарушений прав человека со стороны Марокко, такой механизм может также разоблачить эксплуатацию Марокко сахарских ресурсов, которые должны сохраняться для будущих поколений.
Motive was probably what it always is - He wanted out, she threatened to expose him. Мотив, вероятно, прост, как никогда... он хотел от нее уйти, а она угрожала его разоблачить.
it's important to expose and fight the pseudoscientific fraud of global warming. Поэтому, важно разоблачить и бороться с псевдонаучным мошенничеством глобального потепления.
But I'd be remiss if I didn't tell you that we had found a way to expose him. Но я был бы небрежен, если бы не сказал тебе, что мы нашли способ разоблачить его.
The one that you killed right after she threatened to expose you? Та, которую вы убили после того, как она угрожала разоблачить вас?
I'm ready to expose her to the whole world for what she really is. Я готов разоблачить ее на весь мир, то, какая она на самом деле.