| What we must do is expose these people. | Что мы должны сделать, так это разоблачить всех этих людей. |
| Never mentioned a name or anything else that would expose who was above him. | Никогда не упоминал имен или что-нибудь еще что могло разоблачить тех, кто был над ним. |
| Chad wants to go public, expose Anna to the world. | Чэд хочет выйти к общественности, чтобы разоблачить Анну перед миром. |
| We have a plan to expose who's behind this. | У нас есть план разоблачить того, кто стоит за этим. |
| And if you try to expose him, I will expose everything that you have done. | И если ты попытаешься его разоблачить, я обнародую все, что ты сделал. |
| And then he threatened to expose William if I didn't push his contracts through. | И затем он угрожал разоблачить Уильяма, если я не протолкну его контракты. |
| I can expose you to the princess. | Я могу разоблачить тебя перед принцессой. |
| I was determined to expose you but I don't have to. | Знаешь, я был настроен разоблачить тебя, но вдруг понял, что мне не надо этого делать. |
| But I'm here to expose you. | Но я здесь, чтобы разоблачить вас. |
| Perhaps he threatened to expose Whitlock. | Возможно, он угрожал разоблачить Витлока. |
| Henry Charles just happened to disappear right after he threatened to expose your scam. | Но Генри исчез сразу же, как пригрозил вас разоблачить. |
| Emma found out and she threatened to expose you to the League. | Эмма это обнаружила и угрожала разоблачить вас перед Лигой. |
| The lengths he went to, to try and expose me. | На что он только не пошёл, пытаясь разоблачить меня. |
| Singer for the gold, pinned it on Joe Huggins and then began killing the witnesses who could expose him. | Сингера из-за золота, возлагали его на Джо Хаггинс а затем начал убивать свидетелей, которые могли разоблачить его. |
| Her anger when Henry refused to help her expose the "Max" character was palpable. | Её гнев был налицо, когда Генри отказался помочь ей разоблачить этого "Макса". |
| Maybe he went to Zapata and threatens to expose him with it. | Может быть он пошёл к Запате и угрожал разоблачить. |
| I want to expose this foul witch cult and their Devil who rules from Salem. | Разоблачить этот мерзкий культ ведьм и их дьявола, что правит из Салема. |
| Discovered that she was about to expose you, and destroy your reputation all over again. | Обнаружили, что она близка к тому, чтобы вас разоблачить и уже окончательно разрушить вашу репутацию. |
| To expose Abu Nazir's network here in America. | Разоблачить сеть Абу Назира, здесь в Америке. |
| The Sudan has been keen to expose the intentions of the Eritrean regime. | Судан хочет разоблачить подлинные намерения эритрейского режима. |
| Thus, it shows its true face to the international community, which we have been trying to expose for decades. | Таким образом, он демонстрирует международному сообществу свое истинное лицо, которое мы пытались разоблачить в течение десятилетий. |
| The best way to expose what she's after is to keep her here with you. | Лучший способ, чтобы разоблачить, кто она - это держать ее около тебя. |
| I thought I could finally expose his identity by getting to the bad guys first and catching him in the act. | И подумал, что могу наконец-то разоблачить Богомола, если первым доберусь до плохих парней и схвачу его на месте. |
| It is our duty to expose these criminals. | Наша обязанность - разоблачить этих преступников. |
| Our orders are to expose Gowron, not assassinate him. | Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его. |