What we must do is expose these people. |
Что мы должны сделать, так это разоблачить всех этих людей. |
Never mentioned a name or anything else that would expose who was above him. |
Никогда не упоминал имен или что-нибудь еще что могло разоблачить тех, кто был над ним. |
Chad wants to go public, expose Anna to the world. |
Чэд хочет выйти к общественности, чтобы разоблачить Анну перед миром. |
We have a plan to expose who's behind this. |
У нас есть план разоблачить того, кто стоит за этим. |
And if you try to expose him, I will expose everything that you have done. |
И если ты попытаешься его разоблачить, я обнародую все, что ты сделал. |
And then he threatened to expose William if I didn't push his contracts through. |
И затем он угрожал разоблачить Уильяма, если я не протолкну его контракты. |
I can expose you to the princess. |
Я могу разоблачить тебя перед принцессой. |
I was determined to expose you but I don't have to. |
Знаешь, я был настроен разоблачить тебя, но вдруг понял, что мне не надо этого делать. |
But I'm here to expose you. |
Но я здесь, чтобы разоблачить вас. |
Perhaps he threatened to expose Whitlock. |
Возможно, он угрожал разоблачить Витлока. |
Henry Charles just happened to disappear right after he threatened to expose your scam. |
Но Генри исчез сразу же, как пригрозил вас разоблачить. |
Emma found out and she threatened to expose you to the League. |
Эмма это обнаружила и угрожала разоблачить вас перед Лигой. |
The lengths he went to, to try and expose me. |
На что он только не пошёл, пытаясь разоблачить меня. |
Singer for the gold, pinned it on Joe Huggins and then began killing the witnesses who could expose him. |
Сингера из-за золота, возлагали его на Джо Хаггинс а затем начал убивать свидетелей, которые могли разоблачить его. |
Her anger when Henry refused to help her expose the "Max" character was palpable. |
Её гнев был налицо, когда Генри отказался помочь ей разоблачить этого "Макса". |
Maybe he went to Zapata and threatens to expose him with it. |
Может быть он пошёл к Запате и угрожал разоблачить. |
I want to expose this foul witch cult and their Devil who rules from Salem. |
Разоблачить этот мерзкий культ ведьм и их дьявола, что правит из Салема. |
Discovered that she was about to expose you, and destroy your reputation all over again. |
Обнаружили, что она близка к тому, чтобы вас разоблачить и уже окончательно разрушить вашу репутацию. |
To expose Abu Nazir's network here in America. |
Разоблачить сеть Абу Назира, здесь в Америке. |
The Sudan has been keen to expose the intentions of the Eritrean regime. |
Судан хочет разоблачить подлинные намерения эритрейского режима. |
Thus, it shows its true face to the international community, which we have been trying to expose for decades. |
Таким образом, он демонстрирует международному сообществу свое истинное лицо, которое мы пытались разоблачить в течение десятилетий. |
The best way to expose what she's after is to keep her here with you. |
Лучший способ, чтобы разоблачить, кто она - это держать ее около тебя. |
I thought I could finally expose his identity by getting to the bad guys first and catching him in the act. |
И подумал, что могу наконец-то разоблачить Богомола, если первым доберусь до плохих парней и схвачу его на месте. |
It is our duty to expose these criminals. |
Наша обязанность - разоблачить этих преступников. |
Our orders are to expose Gowron, not assassinate him. |
Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его. |