| He was waiting for me here, threatening to expose me to your family. | Он ждал меня здесь, угрожая разоблачить меня перед твоей семьей. |
| If you want to expose me, That's fine. | Если Вы хотите меня разоблачить, ладно. |
| You could expose me, or you can continue being my manager on my terms. | Ты можешь разоблачить меня, или остаться моим менеджером на моих условиях. |
| She was going to expose me, and now that's your job. | Она собиралась разоблачить меня и теперь это ваша работа. |
| I want to expose this cover-up as much as you. | Я хочу разоблачить этот сговор не меньше тебя. |
| Jack, the audio file you recorded- we can use it to expose Suvarov. | Джек, мы можем использовать записанный тобой аудио-файл чтобы разоблачить Суварова. |
| She has the power to expose us, Victoria. | Она может нас разоблачить, Виктория. |
| She is planning to expose you tonight. | Она планирует разоблачить вас сегодня вечером. |
| Same thing we do... expose Fisk. | То же что и мы... разоблачить Фиска. |
| They took her as insurance because your father... threatened to expose the project. | Они забрали ее как страховку, так как ваш отец грозил разоблачить проект. |
| And with your help, we can expose her. | И с вашей помощью мы сможем разоблачить ее. |
| E-mails, texts, sensitive information that could embarrass or expose some very important people. | Электронные письма, тексты, секретные сведения, которые могут осложнить жизнь или разоблачить очень важных персон. |
| $10,000 for a medium whose tricks the great Houdini cannot expose. | 10000 $ медиуму, трюки которого не сможет разоблачить великий Гудини. |
| And a supposedly "free press" who could expose all this are now owned by these very corporations. | И так называемая "свободная пресса", которая могла бы это разоблачить, находится во владении корпораций. |
| A girl who can expose a multibillion-dollar landgrab lives here? | Девица, которая может разоблачить многомиллиардный захват земель - живёт здесь? |
| No, to expose government and corporate corruption, okay? | Нет, разоблачить коррупцию в правительстве и корпорациях, да? |
| If we can get proof that she's abusing her badge, then I can expose it and you get the monkey off your back. | Если мы докажем, что она злоупотребляет положением, я смогу разоблачить её, и твоя проблема решена. |
| and most importantly, how to expose them. | и что более важно, как разоблачить их. |
| Hello! Dr. Maxfield thinks we're vampires, you know, threatened to expose us, told us to drop out. | Здравствуйте Доктор Максфилд, думающий, что мы вампиры, вы знаете, угрожали разоблачить нас, сказали нам убраться отсюда. |
| I'm only too happy to expose whoever this operative is if it gets us further intelligence on the sleepers. | Я даже рад разоблачить его, кем бы ни был этот агент, если в дальнейшем это выведет нас на них. |
| I told him I was going to expose him. and have the wedding called off. | Я сказал, что собираюсь разоблачить его и отменить свадьбу. |
| Look, I need to expose darryl van horne for the evil and deceitful man that he really is. | Мне нужно разоблачить Деррила Ван Хорна и показать всем, какой он на самом деле злой и лживый человек. |
| So when Robin threatened to expose him, he didn't really have a choice but to kill her. | И когда Робин пригрозила разоблачить его, у него действительно не осталось выбора, как только убить ее. |
| Why did you want to expose Dukat? | Почему для вас было так важно разоблачить Дуката? |
| To force mutants to expose themselves will only further- | Заставить мутантов разоблачить себя лишь более... |