Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Exploring - Изучить"

Примеры: Exploring - Изучить
The WGSO recognized the importance of the carbon neutrality issue, taking into account not only its environmental but also educational aspect, and recommended exploring possibilities for ensuring the carbon neutrality of the Conference. РГСДЛ признала важность вопроса о неувеличении выбросов углерода с учетом не только его экологического, но и образовательного аспекта, но и рекомендовала изучить возможности по формулированию Конференцией позиции по вопросу о неувеличении выбросов углерода.
For this reason, a division of immunity from execution into both prejudgment and post-judgment measures of constraint - as was adopted in the case of jurisdictional immunities of States - may be worth exploring. По этой причине стоит изучить разделение иммунитета от исполнительных мер на иммунитет от ограничительных мер до вынесения судебного решения и иммунитет от ограничительных мер после вынесения судебного решения, как это принято в отношении юрисдикционных иммунитетов государств.
It would be worth exploring whether it can be done under the auspices of a UNDG working mechanism, following the directive of the UNDG Principals to establish a joint database involving the World Bank, in order to "review and restore the ACC programme classification." Стоило бы изучить вопрос о том, может ли это быть сделано под эгидой рабочего механизма ГООНВР в соответствии с директивой членов ГООНВР в отношении создания совместной с Всемирным банком базы данных для "рассмотрения и восстановления классификации программ АКК".
It is worth exploring whether these principles could be applied in other developing countries to help them build up resilience to the shocks of globalization and formulate people-centred development. Имеет смысл изучить возможность применения этих принципов в других развивающихся странах, с тем чтобы помочь им повысить сопротивляемость к воздействию потрясений глобализации и разработать программу развития, в центры которой поставлены интересы человека.
The European Community and the member States of the European Union had put in place comprehensive measures to attain their Kyoto Protocol targets and were committed to exploring the development of a post-2012 arrangement. Европейское сообщество и государства - члены Европейского союза приняли целый комплекс мер для достижения своих целевых показателей по Киотскому протоколу и готовы изучить вопрос о разработке соглашения на период после 2012 года.
I also recognize the significance of this position, given the roles and responsibilities placed on the military components of United Nations peace operations and look forward to exploring with the Special Committee how it can be appropriately reflected in the context of overall peacekeeping reform. Я тоже признаю значение этой должности, поскольку учитываю роль и обязанности военных компонентов миротворческих операций Организации Объединенных Наций, и намерен изучить вместе со Специальным комитетом вопрос о том, как можно соответствующим образом учесть эти факторы в контексте общей реформы миротворческой деятельности.