Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучают

Примеры в контексте "Exploring - Изучают"

Примеры: Exploring - Изучают
In recent years, African countries have been exploring new ways to enhance cooperation, so as to accelerate the achievement of common development by learning from and complementing each other. В последние годы африканские страны изучают новые пути укрепления сотрудничества, с тем чтобы ускорить процесс достижения цели общего развития на основе взаимного обмена опытом и взаимного дополнения усилий.
However, some developed countries are exploring the idea of "ecological tax reform" in which increased taxation on fossil fuels (or pollution) is offset by reduced taxes on, for example, labour. Однако некоторые развитые страны изучают идею "реформирования экологического налогообложения", которая предполагает компенсацию более высоких налогов на ископаемое топливо (или загрязнение) снижением налогов, например, на рабочую силу.
The Electoral Commission and MONUC are currently exploring administrative options that are politically acceptable to obtain provisional territorial delimitations in order to move ahead, while waiting on passage of the law by parliament. В настоящее время Избирательная комиссия и МООНДРК изучают административные возможности, которые являются политически приемлемыми для определения временных территориальных границ, с тем чтобы двигаться дальше, ожидая при этом принятия закона парламентом.
Faced with evidence of environmental stress, and given a new impetus by their new-found unity, are region's policy makers have been exploring the potential for concerted action to tackle environmental problems on a region-wide basis and to harmonize tools and approaches. Перед лицом экологического стресса и с учетом нового импульса, приданного им вновь обретенным единством, разработчики политики в регионе изучают возможности осуществления согласованных действий по решению экологических проблем на общерегиональной основе и согласования используемого инструментария и подходов.
Two members, FAO and IUCN, together with the World Wide Fund for Nature (WWF), are exploring approaches to promote the participation of local communities in fire management and forest fire prevention. Два члена Партнерства - ФАО и МСОП вместе со Всемирным фондом природы (ВФП) изучают подходы по привлечению местных общин к участию в работе по борьбе с пожарами и предупреждению лесных пожаров.
Within the Stability Pact objective, UNHCR and the Council's Development Bank are also exploring modalities of concrete cooperation to support the implementation of solutions for refugees and displaced persons in that region. В соответствии с поставленными в Пакте о стабильности целями УВКБ и Банк развития Совета изучают также формы конкретного сотрудничества в поддержку осуществления решений в интересах беженцев и перемещенных лиц в этом регионе.
The participants note that the United States Virgin Islands is exploring modalities to draft a local constitution on the internal structure of the Government with the aim of a decentralized system with local governance functions on each island. Участники отметили, что Виргинские острова Соединенных Штатов изучают механизм подготовки проекта местной конституции в отношении внутренней структуры правительства с целью создания децентрализованной системы с передачей функций местного самоуправления каждому острову.
Some organizations are exploring taking further steps, including introducing measures whereby disciplinary actions can be taken in cases of particular gravity where staff members do not comply with local laws or honour their private legal or financial obligations. Некоторые организации изучают дополнительные шаги, включая возможность принятия дисциплинарных мер в особо серьезных случаях, когда сотрудники не соблюдают местные законы или не уважают личные правовые или финансовые обязательства.
In order to extend the programme, the Energy and Transport Branch and the Group of Small Island Developing States were currently considering other projects and exploring new technologies that could be adapted to individual countries. Для расширения этой программы Отдел и Группа малых островных государств в настоящее время рассматривают возможность осуществления других проектов и изучают новые технологии, которые можно было бы адаптировать к условиям каждой страны.
The small island developing States of the Pacific developed a regional cruise strategy in 2008, and those in the Caribbean are exploring similar options. В 2008 году тихоокеанские малые островные развивающиеся государства разработали региональную стратегию развития круизного туризма, а карибские государства изучают свои возможности в этой сфере.
To meet the short- to medium-term needs of countries and in order to build capacities, Parties under the Basel Convention are exploring new and innovative ways to access bilateral and multilateral assistance. Для удовлетворения потребностей, имеющихся у стран в краткосрочной и среднесрочной перспективе, и в целях создания потенциала Стороны Базельской конвенции изучают новые и новаторские пути получения доступа к источникам двусторонней и многосторонней помощи.
Some statistical agencies are currently exploring alternative ways, as opposed to simple tables, of presenting and navigating through statistics available on the Web; некоторые статистические управления в настоящее время изучают альтернативные пути по сравнению с простыми таблицами представления статистических данных в Интернете и способы навигации по ним;
Maldives was exploring the viability of establishing a United Nations category similar to the WTO category of small, vulnerable economies, in order to better acknowledge countries requiring specific attention because of the inherent vulnerability of their small economies. Мальдивские Острова изучают целесообразность создания категории Организации Объединенных Наций, аналогичной учрежденной ВТО категории стран с малой и уязвимой экономикой, что будет способствовать подтверждению статуса стран, требующих особого внимания в силу естественной уязвимости их небольшой по объему экономики.
Going beyond the current common services initiative, UNDP, UNFPA and UNICEF are exploring the feasibility of establishing a joint office in countries where their presence is small and does not justify a full-scale presence. Выходя за рамки нынешней инициативы по созданию общих служб, ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ изучают целесообразность создания совместного представительства в странах, где их присутствие ограничено и где полномасштабное присутствие неоправданно.
They were supporting women's groups of various kinds, making credit and income available to women and exploring local gender issues, as well as taboos, customs and other constraints to a woman's potential to participate in decision-making and to use forests sustainably. Они поддерживают самые различные группы женщин, предоставляют женщинам кредиты и возможности для получения дохода, изучают местные гендерные проблемы, а также запреты, обычаи и другие факторы, ограничивающие способность женщин принимать участие в процессе принятия решений и устойчивом использовании лесных ресурсов.
FAO, ITTO, IUCN and others, including the Global Fire Monitoring Centre, are exploring approaches to promote the participation of local communities in fire management and forest fire prevention. ФАО, МОТД, МСОП и другие организации, включая Центр глобального мониторинга пожаров, изучают различные подходы в деле поддержки участия местных общин в организации борьбы с лесными пожарами и их предупреждении.
The organizations are exploring how to improve the link between school-based services, especially deworming, and school feeding. Организации изучают вопрос о том, как улучшить связь между осуществляемыми на базе школ услугами, особенно дегельминтизацией, и школьным питанием.
Donor countries are actively exploring sustainable, innovative mechanisms to finance programmes for AIDS and international development. Страны-доноры активно изучают возможности реализации на устойчивой основе нетрадиционных механизмов финансирования программ борьбы со СПИДом и программ международного развития.
It is currently exploring opportunities for cooperation in West and North Africa in the areas of fisheries enforcement and management. В настоящее время Соединенные Штаты изучают возможности сотрудничества в Западной и Северной Африке в таких областях, как рыбнадзорная деятельность и управление рыболовством.
OECD and IMF are exploring the use of web services between internal database systems at these institutions. ОЭСР и МВФ изучают возможность использования интернет-служб для связи между внутренними системами баз данных в этих учреждениях.
As mentioned in paragraph 9 above, other organizations in Copenhagen are exploring with IAPSO ways of participating in common services. Как упоминалось в пункте 9 выше, другие организации в Копенгагене изучают совместно с МУЗ пути участия в общем обслуживании.
The Task Force members expressed their interest in this metadata management system and are exploring the adaptation of this system in their environments. Члены Целевой группы проявили интерес к этой системе регулирования метаданных и изучают возможности ее приспособления к своим нуждам.
United Nations organizations have also established or are exploring various partnerships with the private sector and non-profit organizations for better access to space-derived geospatial data. Организации системы Организации Объединенных Наций также установили или изучают возможности налаживания различных партнерских отношений с частным сектором и некоммерческими организациями в целях улучшения доступа к космическим геопространственным данным.
Communities in the Marshall Islands are exploring the use of cooperative business models to develop and service a niche market in sea cucumbers. Общины на Маршалловых Островах изучают возможность использования кооперативных форм ведения предпринимательской деятельности в целях развития и обслуживания нишевого рынка сбыта продукции из голотурии.
While the Office of the Capital Master Plan and the programme management firm have been diligent in reviewing monthly payment applications and change orders, the analysis identified several potential areas for exploring cost recovery. Хотя Управление генерального плана капитального ремонта и управляющая компания бдительно изучают ежемесячные заявки на оплату работ и распоряжения о внесении изменений, в ходе анализа выявился ряд возможностей для потенциального возмещения расходов.