Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Expenses - Обслуживание"

Примеры: Expenses - Обслуживание
A.A. Provision of $17,000 is made under general operating expenses to cover the cost of the Office share in the maintenance and support of the LAN technical infrastructure and central servers for support of central management services. A.A. Ассигнования в размере 17000 долл. США, выделенные в рамках общих оперативных расходов, предназначены для покрытия расходов Канцелярии на техническое обслуживание и поддержку технической инфраструктуры ЛВС и центральных серверов для оказания централизованных управленческих услуг.
National seeks compensation for salaries paid to its personnel, rent for the office, utilities charges, expenses incurred on maintenance of two vehicles and fees paid to the auditors. Компания испрашивает компенсацию заработной платы, выплаченной сотрудникам, расходов на аренду офиса, коммунальных расходов, расходов на обслуживание двух автомобилей и вознаграждения, выплаченного аудиторам.
These funds were proposed for various contractual services, general operating expenses, supplies and equipment for Headquarters infrastructure requirements, including support to the United Nations conferences and meetings to be held at Headquarters. Эти средства предназначались для оказания различных услуг по контрактам, покрытия общих оперативных расходов и приобретения предметов снабжения и оборудования, необходимых для функционирования инфраструктуры Центральных учреждений, включая вспомогательное обслуживание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций, которые будут проводиться в Центральных учреждениях.
Th estimate for 2002 comprises $4,531,800 for the administrative expenses of the Authority and $827,000 for the conference-servicing requirements. Смета на 2002 год предусматривает 4531800 долл. США на административные расходы Органа и 827000 долл. США на конференционное обслуживание.
7.12 Resources under programme support will be minimally augmented while being realigned to strengthen the provision for general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment, offset by a reduced provision for contractual services. 7.12 Объем ресурсов на вспомогательное обслуживание программы возрастет ненамного, и они будут перераспределены, с тем чтобы увеличить ассигнования на покрытие общих оперативных расходов, на принадлежности и материалы и мебель и оборудование и сократить ассигнования на услуги по контрактам.
Since the costs of conference services could be met from resources already programmed under the programme budget for the biennium 1998-1999, only the travel and subsistence expenses remained to be met. Поскольку расходы на конференционное обслуживание могут быть удовлетворены за счет ресурсов, уже предусмотренных в бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, останется покрыть лишь расходы на поездки и суточные.
These health services are undertaken together by the city, town and village, the closest administrative body to the community residents, and expenses are covered, in part, by the patient and, in part, through public expense or contribution by the medical insurance holders. Медицинское обслуживание в этом случае обеспечивается совместно городами, поселками и деревнями, ближайшим к жителям общины административным органом, а расходы покрываются частично пациентом и частично за счет государственных средств или взносов лиц, охваченных системой медицинского страхования.
On the basis of the established common support standards, additional funds in the amount of $314,400 would be required for 2002 under section 27D for general operating expenses, including computers and other equipment maintenance costs and related supplies. США для покрытия общих оперативных расходов, включая расходы на компьютеры и расходы на обслуживание другого оборудования и на соответствующие предметы снабжения.
The increase reflects the proposed redistribution of resources and would provide for general operating expenses, including communications costs, rental of office accommodation and maintenance of office equipment related to the proposed new posts. Это увеличение связано с предлагаемым перераспределением ресурсов и предназначено для покрытия общих оперативных расходов в связи с предлагаемым созданием новых должностей, включая расходы на связь, аренду служебных помещений и техническое обслуживание конторского оборудования.
General operating expenses represent costs of rental and maintenance of premises and equipment, communications, shipping and other contractual services required for meetings as well as the operations of the secretariat. К этой статье расходов относятся расходы на аренду и обслуживание помещений и оборудования, средства связи, перевозки и другие услуги по контрактам, требующиеся для совещаний, а также для деятельности секретариата.
Japan had consistently maintained that the United Nations should not be called upon to shoulder the expenses of the Convention secretariat, and that starting with the biennium 2008-2009, it should assume full responsibility for its own conference-servicing costs. Япония последовательно настаивает на том, что не следует призывать Организацию Объединенных Наций нести расходы секретариата Конвенции и что, начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов, он должен принять на себя полную ответственность за свои расходы на конференционное обслуживание.
The net reduction relates largely to the decreased requirements for general operating expenses and grants and contributions to joint computer services, offset in part by the increased furniture and equipment requirements. Чистое сокращение обусловлено, главным образом, уменьшением потребностей по статье «Общие оперативные расходы» и потребностей по статье «Субсидии и взносы на общее компьютерное обслуживание» и одновременным увеличением потребностей по статье «Мебель и оборудование».
The reduction reflects reduced requirements under travel of staff as well as the transfer of centrally managed operating expenses such as general temporary assistance, overtime, supplies and services under programme support. Сокращение расходов связано с уменьшением расходов по статье поездок персонала и переносом ассигнований на временный персонал общего назначения, оплату сверхурочной работы, принадлежности и услуги в раздел «Централизованное вспомогательное обслуживание программы».
This amount would cover travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Advisory Group and for meeting support service requirements in Port-au-Prince. Эта сумма предназначена для покрытия путевых расходов, выплаты суточных и оплаты станционных расходов четырех членов Консультативной группы и покрытия расходов на обслуживание заседаний в Порт-о-Пренсе.
In addition, differences in the public/private divide can be important: One obvious example is that, because Americans pay for a much larger portion of medical care expenses themselves, medical care has a much larger importance in the US indexes. Кроме того, важное значение могут иметь различия в разделении государственных/частных компонентов: одним из очевидных примеров является то, что, поскольку американцы сами покрывают гораздо большую часть медицинских расходов, медицинское обслуживание имеет гораздо большую значимость в индексах США.
The expenses claimed by the Royal Commission include the costs of labour, oil spill response equipment and materials, television sets and related equipment, and a contract for consultancy services. Расходы, испрашиваемые Королевской комиссией, включают в себя расходы на рабочую силу, оборудование и материалы, использующиеся для ликвидации нефтяных разливов, телевизоры и другое оборудование и контракт на консультативное обслуживание.
7.14 Resources under programme support will be augmented while being realigned to strengthen the provisions for general operating expenses and for furniture and equipment, which will be partially offset by reduced provisions for contractual services and supplies and materials. 7.14 Ресурсы, запрашиваемые по разделу «Вспомогательное обслуживание программы», увеличиваются, что сопровождается их перераспределением: общие эксплуатационные расходы и расходы на мебель и оборудование возрастают, тогда как расходы на услуги по контрактам и на приобретение предметов снабжения и материалов сокращаются.
The approved 1997 budget of $4,150,500 covers the administrative expenses of the Secretariat of the Authority ($2,750,500) and the conference-servicing costs ($1,400,000) of the Authority. Утвержденный бюджет на 1997 год в размере 4150500 долл. США покрывает административные расходы Секретариата Органа (2750500 долл. США) и расходы на конференционное обслуживание (1400000 долл. США) Органа.
Basic rights granted under health care and health insurance include: health care; paid leave during temporary incapacity for work; and a travel allowance (related to expenses regarding health care). Основные права, гарантируемые в рамках системы здравоохранения и медицинского страхования, включают: медико-санитарное обслуживание; оплачиваемый отпуск в период нетрудоспособности; и оплату расходов на проезд (в связи с расходами на медицинское обслуживание).
32.6 The decrease for this category reflects a range of decreases for general operating expenses, including rental of office equipment ($88,800) and maintenance of office automation equipment ($82,600). Other expenses 32.6 Сокращение ассигнований по этой статье обусловлено сокращением общих оперативных расходов по различным аспектам, включая аренду конторского оборудования (88800 долл. США) и обслуживание оборудования автоматизации делопроизводства (82600 долл. США).
Only 72 mines provided the self-repayment of the maintenance expenses but there was still a deficit for the development of those mines. Лишь 72 шахты обеспечили самоокупаемость расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт, но и при этом ощущалась потребность в дальнейшем совершенствовании их деятельности.
Ha'il District seeks compensation for increased expatriate staff travel costs (SAR 29,000), additional spare parts and maintenance (SAR 50,000), furniture for the emergency room (SAR 20,000), subsistence expenses (SAR 10,000) and overtime costs (SAR 93,000). Областное управление Хаиля истребует компенсацию дополнительных проездных расходов иностранных специалистов (29000 риялов), дополнительных расходов на запчасти и техническое обслуживание (50000 риялов), расходов на мебель для временной диспетчерской (20000 риялов), суточных (10000 риялов) и сверхурочных (93000 риялов).
Invites the United Nations General Assembly to decide at its fifty-fourth session on the issue of meeting the Convention's conference-servicing expenses from its regular budget, taking into account the views expressed by Member States; предлагает Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций принять на ее пятьдесят четвертой сессии решение по вопросу о покрытии расходов на конференционное обслуживание Конвенции за счет регулярного бюджета с учетом мнений, выраженных государствами-членами;
At the time of adoption of the decisions, the Council was informed that they would also give rise to related requirements for travel, daily subsistence allowance, terminal expenses and conference servicing for the pre-sessional meeting and the workshop. Во время принятия этих решений Совет был информирован о том, что они также повлекут за собой возникновение потребностей в средствах для покрытия расходов на поездки, выплату суточных и оплату терминальных расходов и для покрытия расходов на конференционное обслуживание предсессионного совещания и практикума.
This was due to the reduced funding for contractual services and general operating expenses which forced the Secretariat to cancel or reduce service coverage for several infrastructure components needed in the provision of central services, inter alia: Internet services and support for central servers Это объясняется сокращением финансирования услуг, предоставляемых по контрактам, и общих оперативных расходов, которые вынудили Секретариат отменить или сократить обслуживание ряда компонентов инфраструктуры, необходимых для оказания центральных услуг, в частности Интернет-услуг и обслуживания центральных серверов.