Примеры в контексте "Expecting - Ждут"

Примеры: Expecting - Ждут
And there's a lot of people expecting it to be really awesome. К тому же, множество людей ждут, что она будет нереально крутой.
Nothing yet, but the school are expecting you any time now. Пока неясно, но в школе сказали, что вас уже ждут.
There are such disturbing works expecting us to react constantly. As for interior, we prefer to see something soft, unobtrusive and cosy. Есть такие беспокоящие работы, которые ждут от нас постоянной реакции, в интерьере же мы предпочитаем видеть что-то мягкое, незаметное, уютное.
A lot of people are expecting us to get married in the city. А знаете, многие ждут, что мы поженимся в городе.
They're expecting the new garden of Eden, what they are not expecting is to be the fertiliser. Они ждут новых садов Эдема, но не ожидают стать удобрением.
The children are expecting me So please, come to your senses Меня дети ждут Придите же в чувство, наконец
We've been in an accident, people are expecting us. Прошу, помогите, мы попали в аварию, нас ждут.
Well, I guess they're not expecting prisoners to just walk out the front door. Они не ждут, что пленники пойдут к главному входу.
They're expecting a general, and that's exactly what they'll get. Они ждут генерала, значит, они его получат.
Aren't they expecting you in wardrobe? Тебя разве не ждут в раздевалке?
You're not suggesting that we could be expecting nine more corpses? Вы не предполагаете, что нас ждут ещё девять трупов?
But when they're not expecting company, that's when you see how someone really lives. Но когда гостей не ждут, тогда можно увидеть, как живут люди на самом деле.
It's just what they'd be expecting. Именно этого от меня и ждут.
No, they're expecting a man... one, not a couple. Нет, они ждут одного, а не пару.
Good, 'cause I hate that look of disappointment when they're expecting you and they get me. Хорошо, а то я ненавижу эти разочарованные взгляды, когда они ждут тебя, а прихожу я.
The general skier now is not fearing change, they are expecting change, and they are actually demanding change. Обычные лыжники не боятся перемен, они ждут их, и на самом деле, требуют изменений.
You gave up a brilliant career to play house in the suburbs, and the minute it falls apart, you come back here expecting a homecoming parade. Ты бросила прекрасную карьеру ради дома и мужа, и как только все рухнуло, ты кинулась назад, словно тебя тут ждут.
Everyone in this house is expecting me to fail and this is my chance to make something of myself. Все в этом доме ждут, что я обанкрочусь, а это - мой шанс сделать что-то в жизни.
I think your bosses are pushing you too hard, expecting too much from you. Что твои боссы слишком сильно давят на тебя, ждут от тебя слишком многого.
Okay, they're coming back and they're expecting me. Хорошо. они скоро вернутся и они ждут меня.
Why shouldn't I be happy that my ex-wife and her new boyfriend of six weeks are expecting a child? Почему мне не быть счастливым, ведь моя бывшая жена и её новый бойфренд ждут ребенка
They all have family and friends that are here, cheering, supporting them, expecting them to cross the finish line. У всех здесь семьи и друзья которые поддерживают и болеют за них, и ждут, когда они пересекут финишную линию.
Other times, I like tattooed bikers who pull my hair, especially when everyone is expecting me to show up with a poster boy. А иногда - татуированные байкеры, которые тянут меня за волосы, особенно, когда все ждут, что я приду с примерным мальчиком.
The lawyer said they're expecting a plea but we can't rule out a trial. Адвокат сказал, что они ждут от него заявления, но суд не исключён.
These countries, 35 in all, have been waiting patiently for many years expecting us to reach a decision. Эти страны - всего их 35 - терпеливо ждут в течение многих лет, пока мы не придем к решению.